ويكيبيديا

    "الهيئة المركزية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • órgano central
        
    • autoridad central
        
    • La Centrale
        
    • de principal órgano
        
    • organismo central
        
    • la estructura central
        
    • la Central
        
    • del Órgano Central
        
    • Junta Central
        
    • la Organización Central
        
    • Dirección Central
        
    La Asamblea General debe ser el órgano central donde se tomen las decisiones pertinentes de nuestra Organización. UN يجب أن تكون الجمعية العامة الهيئة المركزية التي تتخذ فيها القرارات ذات الصلة لمنظمتنا.
    Recordando las decisiones adoptadas por el órgano central durante su reunión del 4 de junio de 1998 en Uagadugú, UN إذ يشير إلى القرارات التي اتخذتها الهيئة المركزية أثناء اجتماعها يوم ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨ في واغادوغو،
    Al final de sus deliberaciones, el Órgano Central: UN وفي نهاية المداولات أعلنت الهيئة المركزية أنها:
    Excma. Sra. Myrna Pitt, Directora General, autoridad central de Vivienda y Planificación de Guyana UN سعادة السيدة ميرنا بيت، المديرة التنفيذية، الهيئة المركزية للإسكان والتخطيط في غيانا
    En la zona del norte controlada por las Forces nouvelles, la función de reglamentación reside en La Centrale. UN وتقع المسؤولية التنظيمية في الشمال الذي تسيطر عليه القوى الجديدة على عاتق الهيئة المركزية.
    Cabe prever que se pida a la Comisión de Estupefacientes que, en su calidad de principal órgano normativo del sistema de las Naciones Unidas sobre las cuestiones relacionadas con las drogas, desempeñe un papel destacado en el proceso preparatorio. UN ومن المتوقع أن يُطلب إلى لجنة المخدرات، بوصفها الهيئة المركزية لصنع السياسات داخل منظومة الأمم المتحدة التي تتعامل مع المسائل المتصلة بالمخدرات، القيام بدور رائد في العملية التحضيرية.
    :: potenciar a la División de Asuntos Sexoespecíficos equipándola con un mandato claro, autoridad y capacidad para permitirle que actúe como organismo central en la promoción del desarrollo de la política de género y en la supervisión de la incorporación de una perspectiva de género en todos los programas y políticas nacionales. UN تمكين شعبة الشؤون الجنسانية ومنحها ولاية وسلطة وقدرة واضحة بوصفها الهيئة المركزية لوضع السياسات الجنسانية لرصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع البرامج والسياسات الوطنية.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) es la estructura central de apoyo del Programa. UN ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان هي الهيئة المركزية الداعمة للبرنامج.
    El órgano central solicita al Secretario General que adopte las medidas necesarias para que la OUA contribuya a este proceso; UN وتطلب الهيئة المركزية من الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لمساهمة منظمة الوحدة الأفريقية في هذه العملية؛
    Más de cuatro meses después de que el órgano central encomendó su mandato a la Misión, se ha desplegado la tercera parte de los efectivos. UN وبعد انقضاء أكثر من أربعة أشهر على منح الهيئة المركزية ولاية البعثة، نُشر حتى الآن ثلث قوام هذه القوة.
    Sin duda alguna, habrá que fortalecer el papel del Consejo como órgano central de coordinación, revisión de políticas y diálogo sobre cooperación para el desarrollo. UN ولا شك في أن دور المجلس، وهو الهيئة المركزية للتنسيق واستعراض السياسات والحوار حول التعاون بشأن التنمية في حاجة إلى التقوية.
    Aspiramos a una reforma que haga de este órgano central uno más responsable, democráticamente representativo y dinámico. UN ويحدونا الأمل في أن يحدث إصلاح يجعل هذه الهيئة المركزية أكثر مسؤولية وديمقراطية في التمثيل وأكثر دينامية.
    Conforme a lo exigido en ella, se ha creado el órgano central para la prevención y eliminación de la trata de personas, que preside el Ministro del Interior. UN وعلى النحو المطلوب بموجب القانون، أنشئت الهيئة المركزية لمنع الاتجار بالبشر وقمعه برئاسة وزير الداخلية.
    Esas organizaciones reciben orientaciones anuales del órgano central, al que rinden informes con periodicidad trimestral. UN وأضافت قائلة إن هذه المنظمات تتلقى توجيهات سنوية من الهيئة المركزية التي تقدّم إليها تقارير ربع سنوية.
    Este es un paso en la dirección correcta para dar la importancia que merece al órgano central de la Organización en materia de derechos humanos. UN تلك خطوة في الاتجاه الصحيح لإعطاء الأهمية التي تستحق لتلك الهيئة المركزية للمنظمة بشأن مسألة حقوق الإنسان.
    En las primeras, la autoridad central encargada de la competencia ejerce el poder coercitivo. UN فأما في الهياكل المركزية، فتنحصر سلطة الإنفاذ في الهيئة المركزية المعنية بالمنافسة.
    Al mismo tiempo, no conviene que esa autoridad central sea la única vía para la tramitación de la asistencia entre los Estados. UN وفي ذات الوقت، ينبغي ألا تعتبر الهيئة المركزية قناة وحيدة للمساعدة فيما بين الدول.
    Tres traitants importantes operan en el norte, con la amplitud financiera necesaria para concertar acuerdos entre los compradores internacionales de cacao y La Centrale, sede financiera de las Forces nouvelles. UN ويتعامل ثلاثة متعاقدين رئيسيين في الشمال، في ظل الانتفاع بالصفقات المالية السخية المكرَّسة لأنشطة السمسرة، مع المشترين الدوليين للكاكاو والمقر المالي للقوى الجديدة، أو الهيئة المركزية.
    7. Decide además que la Comisión, en su calidad de principal órgano normativo del sistema de las Naciones Unidas en asuntos relacionados con las drogas, dirigirá este proceso abordando todas las cuestiones sustantivas y de organización de manera abierta y, a este respecto, invita al Presidente de la Asamblea General a que apoye y oriente el proceso y participe en él en todo momento; UN 7 - تقرر كذلك أن تتولى اللجنة، بصفتها الهيئة المركزية لتقرير السياسات التي تعنى بالمسائل المتعلقة بالمخدرات داخل منظومة الأمم المتحدة، قيادة هذه العملية بتناول جميع المسائل التنظيمية والموضوعية في مداولات مفتوحة، وتدعو في هذا الصدد رئيس الجمعية العامة أن يدعم العملية ويوجهها ويظل منخرطا فيها؛
    El año que viene estará marcado por el cuadragésimo aniversario del Foro de las Islas del Pacífico, el organismo central de participación regional en el Pacífico, el cual se reunió por primera vez en Nueva Zelandia en 1971. UN ويصادف العام القادم الذكرى السنوية الأربعين لإنشاء منتدى جزر المحيط الهادئ، وهو الهيئة المركزية للمشاركة الإقليمية في المحيط الهادئ، التي عقدت اجتماعها الأول في نيوزيلندا في عام 1971.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos es la estructura central de apoyo del Programa. UN ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان هي الهيئة المركزية الداعمة للبرنامج.
    la Central de Recursos está efectivamente implantada, y no da muestras de avanzar hacia una administración fiscal única. UN وتملك الهيئة المركزية للموارد بالفعل ناصية الأمور، ولا تنم عنها أي بادرة بالتحرك صوب إدارة موحدة للإيرادات.
    208. El Estado Parte ha promulgado una Ley de servicios nacionales de salud por la que se crea la Junta Central de Salud, cuyas funciones consisten, entre otras cosas, en: UN 209- وقد سنت الدولة الطرف القانون الوطني للخدمات الصحية، الذي تم بموجبه إنشاء الهيئة المركزية للصحة.
    El 27 de junio, la Organización Central de Estadística publicó la encuesta de indicadores múltiples de 2010-2011. UN وفي 27 حزيران/يونيه، أذاعت الهيئة المركزية للإحصاء الدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات للفترة 2010-2011.
    Se afirmaba que el mapa era el resultado de tres años de investigaciones y que había sido aprobado por la Dirección Central de Levantamiento de Mapas de Addis Abeba. UN وقيل إنها أعدت نتيجة لثلاث سنوات من البحوث، وإنها قد أقرت من قبل الهيئة المركزية للخرائط في أديس أبابا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد