autoridad nacional encargada de la Convención sobre las Armas Químicas | UN | الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية |
autoridad nacional encargada de la Convención sobre las Armas Químicas | UN | الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية |
autoridad nacional encargada de la Convención sobre las armas químicas | UN | الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية |
● Se ha creado la Autoridad nacional de Transparencia y Acceso a la Información. | UN | :: إنشاء الهيئة الوطنية المعنية بالشفافية والوصول إلى المعلومات. |
la Dirección Nacional de la India para la Convención sobre las armas químicas presenta informes anuales | UN | تقدم الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية تقارير سنوية |
autoridad nacional encargada de la Convención sobre las armas químicas | UN | الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية |
autoridad nacional encargada de la Convención sobre las armas químicas | UN | الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية |
autoridad nacional encargada de la Convención sobre las armas químicas, dependiente del Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية التابعة لوزارة الخارجية. |
La autoridad nacional encargada de la Convención sobre las armas químicas es la entidad responsable de presentar los informes. | UN | الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية هي المسؤولة عن تقديم التقارير. |
autoridad nacional encargada de la Convención sobre las armas químicas | UN | الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية |
autoridad nacional encargada de la Convención sobre las Armas Químicas | UN | الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية |
autoridad nacional encargada de la Convención sobre las Armas Químicas | UN | الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية |
autoridad nacional encargada de la Convención sobre las Armas Químicas | UN | الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية |
autoridad nacional encargada de la Convención sobre las armas químicas | UN | الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية |
autoridad nacional encargada de la Convención sobre las armas químicas | UN | الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية |
20.024 excombatientes, incluidos los desmovilizados por la Autoridad nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración y por estructuras anteriores, recibieron asistencia de la ONUCI para la reinserción | UN | تلقى ما مجموعه 024 20 مقاتلا سابقا سرحتهم الهيئة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والهياكل التي سبقتها، مساعدة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لإعادة إلحاقهم |
:: Reuniones periódicas y de promoción con la Autoridad nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración para formular y aplicar una estrategia de inserción de los jóvenes en situación de riesgo en sus programas de reintegración | UN | :: القيام بأنشطة الدعوة وعقد اجتماعات منتظمة مع الهيئة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن وضع وتنفيذ استراتيجية من أجل إدماج الشباب المعرضين للخطر في برامج إعادة الإدماج التي تضطلع بها الهيئة |
Las transacciones de esa naturaleza se deben dar a conocer a la Dirección Nacional de Investigación y Enjuiciamiento de Delitos Económicos y Ambientales (ØKOKRIM). | UN | ويتعين الإبلاغ عن المعاملات المالية التي تقع في هذه الفئة إلى الهيئة الوطنية المعنية بالتحقيق في الجرائم الاقتصادية والبيئية ومقاضاة مرتكبيها. |
ii) Antes de la redacción de cualquier ley nueva debían celebrarse consultas con el mecanismo nacional sobre igualdad de género; | UN | ' 2` قبل وضع مسودة أي قوانين، يجب إجراء مشاورات مع الهيئة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين؛ |
La delegación venezolana contó con la asistencia de la Autoridad Nacional en Materia contra el Terrorismo, Alcides Rondón, quien expuso los avances legislativos, así como los planes y proyectos adelantados por Venezuela en la lucha contra el terrorismo. | UN | وقد ضم الوفد الفنزويلي مدير الهيئة الوطنية المعنية بمكافحة الإرهاب، ألسيديس روندون ، الذي قدم عرضا عن التقدم المحرز في المجال التشريعي وكذا عن الخطط والمشاريع المقدمة من فنزويلا في مجال مكافحة الإرهاب. |
Además, se asignó a la secretaría de la Comisión de Planificación la función de órgano nacional de coordinación de las cuestiones de género y se adoptaron importantes medidas para fortalecer las instituciones jurídicas, legislativas y de derechos humanos del país. | UN | وإضافة إلى ذلك، حددت أمانة لجنة التخطيط باعتبارها الهيئة الوطنية المعنية بتنسيق مسائل الجنسين. وقد اتخذت خطوات هامة لتعزيز المؤسسات القانونية والتشريعية المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلد. |
977. la Autoridad Nacional para las Personas con Discapacidad había adoptado una serie de medidas para proteger la confidencialidad respecto de esas personas. | UN | 977- واتخذت الهيئة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة مجموعة من التدابير الرامية إلى ضمان سرية المعلومات المتعلقة بهؤلاء الأشخاص وحمايتها. |
:: Asesoramiento estratégico y técnico a la Autoridad de Desarme, Desmovilización y Reintegración del país, mediante reuniones semanales y codespliegue del personal, sobre la puesta en marcha del programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración | UN | :: إسداء المشورة الاستراتيجية والتقنية إلى الهيئة الوطنية المعنية بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية للموظفين والتشارك معهم في المواقع، بشأن تنفيذ البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
6.4 A fin de alentar el regreso de los refugiados, el Gobierno se compromete a incluir representantes del exmovimiento M23 en la entidad nacional encargada de las cuestiones de refugiados. | UN | 6-4 ولتشجيع عودة اللاجئين، تتعهد الحكومة بإشراك ممثلين لحركة 23 مارس سابقا في الهيئة الوطنية المعنية بمسائل اللاجئين. |