Continúa además nuestro programa de reestructuración interna, y el Gobierno ha emprendido una serie de medidas de corto plazo para mejorar la economía. | UN | ولا يزال برنامجنا ﻹعادة الهيكلة الداخلية مستمرا، وقد شرعت الحكومة في اتخاذ سلسلة تدابير قصيرة اﻷجل بهدف تحسين الاقتصاد. |
Sin embargo, el nuevo nombre no supone un cambio de las prioridades del ministerio, sino una reestructuración interna. | UN | ومع ذلك، فإن الاسم الجديد لم يمثل تغييراً في الأولويات للإدارة بل عكس فقط إعادة الهيكلة الداخلية. |
El pedido de supresión de los puestos resulta de la reestructuración interna del Departamento que tuvo lugar durante el bienio anterior. | UN | وإلغاء الوظيفتين مطلوب كنتيجة لإعادة الهيكلة الداخلية للإدارة والتي حدثت خلال فترة السنتين السابقة. |
El presupuesto de la Oficina de la Fiscal y la reestructuración interna | UN | ميزانية مكتب المدعي وإعادة الهيكلة الداخلية |
También se prestó asistencia a Kenya en la reestructuración interna de su Comisión encargada de la competencia. | UN | كما قُدّمت مساعدة لكينيا في إعادة الهيكلة الداخلية للجنتها المعنية بالمنافسة. |
Esta disminución obedeció a la reestructuración interna de la Sección a resultas de la jubilación del auxiliar de capacitación en tecnología de la información. | UN | ويُعزى هذا الانخفاض إلى إعادة الهيكلة الداخلية للقسم التي تتعلق بتقاعد مساعد شؤون التدريب على تكنولوجيا المعلومات. |
La constante reestructuración interna o los cambios en el personal directivo han atrasado las labores del resto de los comités, pero sigue estando previsto que los planes se hayan ultimado antes de que termine 2010. | UN | وأدت إعادة الهيكلة الداخلية أو التغييرات الإدارية الجارية إلى تأخير عمل اللجان المتبقية، لكن يتوقع مع ذلك أن تكمل اللجان وضع اللمسات الأخيرة على هذه الخطط بحلول نهاية عام 2010. |
:: Reuniones semanales con el Consejo Electoral Permanente sobre creación de capacidad para la reestructuración interna | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع المجلس الانتخابي الدائم بشأن بناء القدرات من أجل إعادة الهيكلة الداخلية |
Reuniones semanales con el Consejo Electoral Permanente sobre creación de capacidad para la reestructuración interna | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع المجلس الانتخابي الدائم بشأن بناء القدرات من أجل إعادة الهيكلة الداخلية |
Aplazado debido a la reestructuración interna de la UNOAU en virtud del examen estratégico de 2013 | UN | أُرجئتا بسبب إعادة الهيكلة الداخلية لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي عملاً بالاستعراض الاستراتيجي لعام 2013 |
Deberían establecer disposiciones adecuadas para lograr que en el programa se tenga en cuenta una reorientación de actividades dentro del período del plan a consecuencia de la reestructuración interna que se está efectuando actualmente en la CESPAP. | UN | ٤٢ - وينبغي أيضا رصد اعتماد ملائم لتمكين البرنامج من أن يراعي إعادة توجيه اﻷنشطة في فترة الخطة نتيجة لعملية إعادة الهيكلة الداخلية الجارية حاليا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
La Comisión tomó nota con aprobación de que el Organismo mantiene su compromiso de llevar a cabo una reestructuración interna y apoyó vivamente los esfuerzos que ha desplegado a este respecto. | UN | ولاحظت اللجنة بعين التأييد التزام الوكالة المستمر بإعادة الهيكلة الداخلية وأعربت عن مساندتها التامة لما تبذلونه من جهود في هذا الصدد. |
Los efectos que surten los cambios en los factores externos y la reestructuración interna hacen necesario modificar la labor sustantiva de los departamentos y oficinas y quedan habitualmente de manifiesto en la demanda de productos adicionales sin exceder de los recursos presupuestarios disponibles. | UN | فالأثر المترتب على تغير العوامل الخارجية وإعادة الهيكلة الداخلية يتطلب إدخال التغييرات ذات الصلة في العمل الفني للإدارات والمكاتب، وهي التغييرات التي تتجسد غالبا في شكل طلب لإنجاز مزيد من النواتج ضمن الموارد المتاحة في الميزانية. |
Presupuesto y reestructuración interna | UN | الميزانية وإعادة الهيكلة الداخلية |
También será necesario incorporar en las directrices revisadas la reestructuración interna de la División de Investigaciones y de su estructura sobre el terreno propuesta, además de los efectos del nuevo sistema interno de administración de justicia. | UN | ومن الضروري أيضا أن تبيّن التوجيهات المنقحة إعادة الهيكلة الداخلية المقترحة لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، بالإضافة إلى الأثر الناجم عن تطبيق نظام داخلي جديد لإقامة العدل. |
Los procesos consultivos no se organizaron debido a la reestructuración interna del pilar para la consolidación de la paz, incluidos los cambios aplicados en la estructura sobre el terreno | UN | لم تُنظم العمليات التشاورية، ويعزى ذلك إلى إعادة الهيكلة الداخلية في ركيزة توطيد السلام، بما في ذلك التغييرات في الهيكل الميداني |
La reestructuración interna de los órganos de las Naciones Unidas encargados de los derechos humanos debería realizarse con una estrecha cooperación en las cuestiones relativas a los derechos humanos entre las Naciones Unidas y arreglos regionales tales como el Consejo de Europa, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y otros arreglos. | UN | وينبغي ﻹعادة الهيكلة الداخلية لهيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة أن تسير جنبا إلى جنب مع التعاون الوثيق في قضايا حقوق اﻹنسان بين اﻷمم المتحدة والترتيبات اﻹقليمية من قبيل مجلس أوروبا ومنظمة التعاون والتنمية في أوروبا وغيرهما. |
De hecho, resulta claro que los logros alcanzados por la ONUDI mediante la reestructuración interna y la reforma programática se verían restringidos por las limitaciones sistémicas del sistema multilateral, particularmente en lo que respecta a las funciones de desarrollo económico de los organismos competentes de las Naciones Unidas. | UN | ومن الواضح في حقيقة الأمر أن المكاسب التي جنتها اليونيدو من خلال إعادة الهيكلة الداخلية والإصلاح البرنامجي ستحد منها المعوقات النظمية للمنظومة المتعددة الأطراف، لا سيما فيما يتعلق بوظائف التنمية الاقتصادية التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة المعنية. |
Las propuestas de reestructuración interna de la Misión y de ampliación de las oficinas sobre el terreno en zonas en que se necesita un acercamiento hacia las comunidades desafectas y zonas que precisan un mayor apoyo para el desarrollo son resultado del presente proceso de examen. | UN | وجاء اقتراح إعادة الهيكلة الداخلية المقترحة للبعثة وزيادة توسيع المكاتب الميدانية في المناطق التي تتطلب الاتصال بالمجتمعات الساخطة والمناطق التي تحتاج إلى المزيد من الدعم الإنمائي نتيجة لعملية الاستعراض هذه. |
El mayor número obedeció a la campaña creciente a favor de la separación de niños de las FARDC durante la reestructuración interna en regimientos de las FARDC realizada en los Kivus | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الدعوة لإخلاء سبيل الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية خلال إعادة الهيكلة الداخلية لتلك القوات المسلحة في شكل كتائب والتي اضطُلع بها في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية |
En el cuadro 6 de la introducción también se resumen las iniciativas emprendidas en ese sentido y se clasifican por sección los consiguientes cambios en los recursos, que incluyen iniciativas para una aplicación más efectiva y eficiente de la tecnología de la información y las comunicaciones, la reestructuración de los procesos internos, la redistribución del trabajo y algunas reestructuraciones internas. | UN | ويوجز الجدول 6 في المقدمة أيضا الجهود المبذولة في هذا الصدد ويصنف حسب الأبواب التغييرات الناشئة في الموارد، وتشمل المبادرات الرامية إلى زيادة فعالية وكفاءة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإعادة تصميم العمليات الداخلية، وإعادة توزيع العمل واتخاذ بعض التدابير لإعادة الهيكلة الداخلية. |