ويكيبيديا

    "الهيكلة وإعادة البناء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reestructuración y reconstrucción
        
    Se han celebrado varios seminarios destinados a mandos de la PNTL en los que se ha presentado y debatido el plan de reforma, reestructuración y reconstrucción de la PNTL. UN وعُقد عدد من الحلقات الدراسية مع قادة الشرطة الوطنية حيث عُرضت خطة الإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء ونوقشت.
    Los interlocutores subrayaron que las actividades de reforma, reestructuración y reconstrucción debían estar a cargo de personal policial de un número menor de Estados Miembros, asignados al país a más largo plazo, y que debían basarse en procedimientos normales detallados aprobados por las Naciones Unidas. UN وأكدوا على أن أنشطة الإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء ينبغي أن يضطلع بها أفراد شرطة من عدد أقل من الدول الأعضاء، يكلفون بالقيام بالمهمة في البلد لفترة أطول وبالاستناد إلى إجراءات تشغيلية قياسية تفصيلية معتمدة من الأمم المتحدة.
    Dado que la policía de las Naciones Unidas tiene encomendadas tareas cada vez más complejas en materia de reforma, reestructuración y reconstrucción dentro de los marcos integrados del imperio de la ley, esa policía también ha de mejorar su capacidad para integrarse con otros agentes encargados de hacer cumplir la ley y planificar la aplicación de nuevos métodos de trabajo y nuevos procesos y procedimientos. UN وما دامت شرطة الأمم المتحدة تكلف بشكل متزايد بتحقيق ولايات معقدة للإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء ضمن أطر عمل متكاملة لسيادة القانون، فلا بد لها أيضا من تحسين قدرتها على الاندماج مع أطراف فاعلة أخرى في مجال سيادة القانون والتخطيط لتنفيذ أساليب العمل الجديدة والعمليات والإجراءات الجديدة.
    Dado que la policía de las Naciones Unidas debe cumplir unos mandatos cada vez más complejos de reforma, reestructuración y reconstrucción dentro del marco integrado del estado de derecho, es necesario potenciar la capacidad de integración de la Organización con otras entidades asociadas en esas tareas y planificar la aplicación de nuevos métodos de trabajo y nuevos procesos y procedimientos. UN ولما كانت تناط بشرطة الأمم المتحدة باطراد مهام إنجاز ولايات متشعبة تتعلق بالإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء داخل أطر سيادة القانون المتكاملة، فإنه يلزم تعزيز قدرة المنظمة على التكامل مع الجهات الفاعلة في مجال سيادة القانون والتخطيط للعمل بأساليب عمل جديدة وعمليات وإجراءات جديدة.
    La policía de las Naciones Unidas debe cada vez más llevar a cabo complejos mandatos de reforma, reestructuración y reconstrucción dentro de marcos integrados del estado de derecho. UN 28 - وتُناط بشرطة الأمم المتحدة بشكل متزايد مهمة إنجاز ولايات معقدة تتعلق بالإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء داخل الأطر المتكاملة لسيادة القانون.
    Dado que la policía de las Naciones Unidas debe cumplir unos mandatos cada vez más complejos de reforma, reestructuración y reconstrucción dentro de marcos integrados del estado de derecho, es necesario potenciar su capacidad de integración con otras entidades dedicadas a esas tareas y planificar la aplicación de nuevos métodos de trabajo y nuevos procesos y procedimientos. UN ومع تزايد تكليف شرطة الأمم المتحدة بولايات معقدة تتعلق بالإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء ضمن الأطر المتكاملة لسيادة القانون، يلزم تعزيز القدرة على التكامل مع سائر الجهات الفاعلة في مجال سيادة القانون والتخطيط لتطبيق أساليب عمل وعمليات وإجراءات جديدة.
    En el marco del proceso de reforma, reestructuración y reconstrucción previsto en el Acuerdo sobre funciones de policía, la policía de la UNMIT llevó a cabo un programa de registro y certificación para agentes de la policía nacional. UN 33 - في إطار عملية الإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء على النحو الوارد في الترتيب المتعلق بالشرطة، اضطلعت شرطة البعثة ببرنامج لتسجيل ضباط الشرطة الوطنية ومنحهم الشهادات.
    Sin embargo, el proceso de verificación y la amplia evaluación de la PNTL también han revelado serias dificultades y déficits que deben abordarse en el contexto del plan de reforma, reestructuración y reconstrucción que se está formulando en la actualidad. UN إلا أن عملية الفرز والتقييم الشامل اللذين أجريا لقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي كشفا كذلك عن صعوبات ونقاط ضعف خطيرة سيكون من الضروري علاجها في سياق خطة الإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء التي يجري صياغتها.
    :: Prestación de apoyo, proporcionando asesoramiento y facilitando la celebración de reuniones, para la reforma, reestructuración y reconstrucción de la PNTL de conformidad con el plan presentado al Gobierno UN :: تقديم الدعم، عن طريق توفير الخبرة الفنية والمشورة وتيسير عقد الاجتماعات، من أجل إصلاح الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها وفقاً لخطة الإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي التي جرى تقديمها إلى الحكومة
    Prestación de apoyo, proporcionando asesoramiento y facilitando la celebración de reuniones, para la reforma, reestructuración y reconstrucción de la PNTL de conformidad con el plan presentado al Gobierno UN تقديم الدعم، عن طريق توفير الخبرة الفنية والمشورة وتيسير عقد الاجتماعات، من أجل إصلاح الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها وفقاً لخطة الإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي التي جرى تقديمها إلى الحكومة
    Un Oficial de Asuntos Jurídicos (P-3) apoyaría la elaboración del marco jurídico de la PNTL, prestando apoyo a las actividades de reforma, reestructuración y reconstrucción. UN 53 - وسيقدم موظف للشؤون القانونية (ف-3) الدعم لوضع الإطار القانوني للشرطة الوطنية، الذي تستند إليه أنشطة الإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء.
    El proyecto de plan de reforma, reestructuración y reconstrucción, elaborado por el componente de policía de la UNMIT y sometido a la consideración del Gobierno en enero de 2008, no recibió el apoyo de este último y, en consecuencia, no se terminó de elaborar. UN ولم يحظ مشروع خطة الإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء الذي وضعه عنصر الشرطة في البعثة والذي أحيل إلى الحكومة للنظر فيه في كانون الثاني/يناير 2008، بدعم الحكومة، لذلك، لم يتم وضعه في صيغته النهائية بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد