ويكيبيديا

    "الهيكل الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la estructura regional
        
    • la arquitectura regional
        
    • Organismo Regional
        
    • la ERCT
        
    • estructura regional de
        
    • una estructura regional
        
    • estructura regionalizada
        
    • estructura territorial
        
    Sobre esa base, los cambios propuestos preveían ligeras variaciones de la estructura regional de la Misión en 2000, mediante una distribución de recursos más flexible sin alterar el despliegue geográfico. UN وعلى هذا الأساس، تضمنت الاقتراحات التنبؤ بإجراء تعديلات طفيفة في الهيكل الإقليمي للبعثة في عام 2000، يتضمن عنصر توزيع الموارد بمرونة أكثر دون تغيير النشر الجغرافي.
    También se considera necesario acelerar el establecimiento del Consejo de la estructura regional de lucha contra el terrorismo a fin de resolver las cuestiones relacionadas con el acuerdo sobre la estructura regional de lucha contra el terrorismo. UN وتبين أيضا أن من الضروري التعديل بتشكيل مجلس الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب لمعالجة المسائل الناشئة من اتفاق الهيكل.
    la estructura regional actual debería mantenerse y utilizarse como base para la ampliación del Consejo de Seguridad futuro. UN بل يجب أن يستمر الهيكل الإقليمي الحالي على ما هو عليه وأن يستخدم كأساس لزيادة عضوية مجلس الأمن في المستقبل.
    Volverá a examinarse y revisarse a medida que evoluciona la arquitectura regional de la Entidad. UN وسيعاد النظر فيه وتنقيحه مرة أخرى مع تطور الهيكل الإقليمي للهيئة.
    Una delegación preguntó cuáles eran los problemas que había experimentado ONU-Mujeres al aplicar la arquitectura regional. UN واستفسر أحد الوفود عن التحديات التي واجهتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تنفيذ الهيكل الإقليمي.
    La sede del Organismo Regional y de su Comité Ejecutivo se encuentra en Tashkent. UN ويوجد مقر اللجنة التنفيذية لذلك الهيكل الإقليمي في طشقند بأوزبكستان.
    Se adoptarán medidas para mejorar y ampliar la eficacia de las actividades de la estructura regional de lucha contra el terrorismo. UN كما ستتخذ التدابير لتحسين وزيادة فعالية العمل الذي يقوم به الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب.
    Se consideraron varias opciones para la creación de la estructura regional básica del programa. UN 11 - تم النظر في خيارات خاصة لتوفير الهيكل الإقليمي الأساسي للبرنامج.
    Transferencia de puestos de la oficina en el país a la estructura regional UN وظائف نقلت من مكتب قطري إلى الهيكل الإقليمي
    Como resultado de ello, los costos adicionales derivados de la estructura regional no requieren más créditos que los ya consignados. UN ونتيجة لذلك، لا تتطلب التكاليف الإضافية الناشئة عن الهيكل الإقليمي زيادة في المخصصات.
    Proyecto de presupuesto institucional, incluida la estructura regional UN الميزانية المؤسسية المقترحة، بما في ذلك الهيكل الإقليمي
    Consecuencias presupuestarias de la estructura regional UN الآثار المترتبة في الميزانية على الهيكل الإقليمي
    Organigrama de la estructura regional de ONU-Mujeres UN الهيكل الإقليمي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة: المخطط التنظيمي
    El fortalecimiento de la estructura regional de la Entidad se encuentra en una etapa avanzada. UN وبلغ تعزيز الهيكل الإقليمي للهيئة مرحلة متقدمة.
    Con la aprobación de la Junta Ejecutiva de la Entidad respecto de la estructura regional, se completó la arquitectura institucional de la Entidad para el cumplimiento de sus tres funciones principales. UN وبإقرار المجلس التنفيذي الهيكل الإقليمي للهيئة، اكتمل هيكلها المؤسسي لأداء مهامها الرئيسية الثلاث.
    Con la aplicación de la arquitectura regional, para ONU-Mujeres comenzó una nueva forma de trabajar. UN ومع تنفيذ الهيكل الإقليمي الجديد، بدأ تطبيق طريقة جديدة للعمل في الهيئة.
    La demanda nacional supera los recursos disponibles y es probable que aumente ahora que la Entidad ha implantado plenamente la arquitectura regional. UN ويتجاوز الطلب الوطني الموارد المتاحة ويرجح أن يرتفع نظرا إلى أن الهيئة قد نفذت الهيكل الإقليمي بالكامل.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la terminación de la ejecución de la arquitectura regional por ONU-Mujeres. UN وترحب اللجنة الاستشارية بإكمال هيئة الأمم المتحدة للمرأة تنفيذ الهيكل الإقليمي.
    Se sigue creando la base jurídica de las actividades del Organismo Regional de Lucha contra el Terrorismo de la OCS. UN وما زالت تتواصل مهمة وضع أساس قانوني لتشغيل الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب.
    El establecimiento de un mecanismo de consultas de expertos que se apoye en el Organismo Regional de Lucha contra el Terrorismo de la OCS y las autoridades competentes del Afganistán; UN إنشاء آلية تشاور بين الخبراء في إطار الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع للمنظمة والسلطات الأفغانية المختصة؛
    Los principales objetivos de la ERCT son: UN وأهم الأهداف التي يتوخاها الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب هي:
    La ASEAN continúa siendo la fuerza impulsora en la promoción de una estructura regional en Asia y el Pacífico que sea propicia para el mantenimiento de la paz y la estabilidad regionales, que son precisamente las condiciones que han permitido que los países de la región se encaminen por un sendero de desarrollo, sin interrupciones provocadas por guerras y conflictos. UN ولا تزال الرابطة تمثل القوة المحركة لتعزيز الهيكل الإقليمي المؤاتي عبر آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لصون السلام والاستقرار، وهو بالتحديد ذلك النوع من الظروف التي مكنت بلدان المنطقة من متابعة مسار التنمية بدون انقطاع ناتج عن الحروب والصراعات.
    V. Repercusión de la estructura regionalizada propuesta UN 5 - الأثر المترتب على الهيكل الإقليمي المقترح
    206. Las normas jurídicas relativas a la expropiación de bienes inmuebles se fijan en el artículo 101 de la Ley de propiedad de bienes inmuebles, así como en el artículo 63 de la Ley de estructura territorial y urbana/rural. UN ٦٠٢- وتبين المعايير القانونية لنزع الملكية العقارية في المادة ١٠١ من قانون الملكية، فضلاً عن المادة ٣٦ من قانون الهيكل اﻹقليمي والحضري/الريفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد