ويكيبيديا

    "الهيكل الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la estructura económica
        
    • la arquitectura económica
        
    • estructuras económicas
        
    • una estructura económica
        
    • estructura de la economía
        
    • estructura económica de
        
    • infraestructura económica
        
    En Viet Nam, las campesinas contribuyeron considerablemente a la transformación de la estructura económica rural y aumentaron la tasa de crecimiento de la producción. UN وفي فييت نام، ساهمت المزارعات مساهمة كبيرة في تغيرات الهيكل الاقتصادي الريفي وفي زيادة معدل نمو اﻹنتاج.
    No obstante, la viabilidad de estas opciones dependerá de la estructura económica y de la capacidad de cada país. UN غير أن إمكانية تطبيق هذه الخيارات ستتفاوت بحسب الهيكل الاقتصادي لكل بلد وقدراته.
    El concepto de familia está cambiando, lo que refleja drásticos cambios en la estructura económica y la evolución de sistema de valores. UN وقد أخذ مفهوم اﻷسرة يتغير فظهرت تغيرات مثيرة في الهيكل الاقتصادي ونظام القِيم اﻵخذ في التطور.
    Era primordial reevaluar el papel del Estado y reformar la arquitectura económica internacional. UN ومن الأهمية بمكان إعادة تقييم دور الدولة وإصلاح الهيكل الاقتصادي الدولي.
    la estructura económica de Namibia se caracteriza por un predominio de la industria primaria. UN يتميز الهيكل الاقتصادي لناميبيا بسيطرة الصناعات اﻷولية.
    La creación de pequeñas empresas privadas ha sido la fuente principal de nuevos puestos de trabajo, lo que al mismo tiempo entraña modificaciones importantes en la estructura económica. UN وقد كان إنشاء المؤسسات التجارية الخاصة الصغيرة هو المصدر الرئيسي لﻷعمال الجديدة، مما تسبب في نفس الوقت في إجراء تعديلات رئيسية في الهيكل الاقتصادي.
    La creación de pequeñas empresas privadas ha sido la fuente principal de nuevos puestos de trabajo, lo que al mismo tiempo entraña modificaciones importantes en la estructura económica. UN وقد كان إنشاء المؤسسات التجارية الخاصة الصغيرة هو المصدر الرئيسي لﻷعمال الجديدة، مما تسبب في نفس الوقت في إجراء تعديلات رئيسية في الهيكل الاقتصادي.
    Han destruido la estructura económica y social del pueblo palestino bajo ocupación. UN وقد مزقت النسيج الاجتماعي ودمرت الهيكل الاقتصادي للسكان الفلسطينيين تحت الاحتلال.
    la estructura económica de Estonia es ahora muy similar a la de los países industrializados. UN وأصبح الهيكل الاقتصادي لإستونيا يماثل إلى حد ما الهيكل الاقتصادي للبلدان الصناعية.
    Las manufacturas desempeñan un papel central en la transformación de la estructura económica de las economías pobres. UN ويلعب التصنيع دورا حيويا في إحداث تحول الهيكل الاقتصادي للاقتصادات الفقيرة.
    Éstas incluyen, por ejemplo, el mejoramiento de la estructura económica regional, el apoyo a la investigación y la ampliación del sistema de educación superior. UN وتتضمن هذه المهام مثلاً تحسين الهيكل الاقتصادي الإقليمي، ودعم البحوث، وتوسيع نطاق نظام التعليم العالي.
    Sin embargo, esta cifra se debe principalmente al tránsito de bienes y no a la diversificación de la estructura económica hacia las manufacturas. UN إلا أن ارتفاع هذا الرقم هو أساساً نتيجة نقل البضائع من سفينة إلى أخرى، وليس نتيجة تنويع الهيكل الاقتصادي نحو التصنيع.
    Acceso a la tierra y participación en la definición de la estructura económica y en el propio proceso productivo UN وصول المرأة الريفية إلى الأرض، ومشاركتها في تحديد الهيكل الاقتصادي والعملية الإنتاجية ذاتها
    la estructura económica se basa cada vez más en la industrialización y la modernización. UN وتحول الهيكل الاقتصادي وفقا لمسار التصنيع و التحديث.
    Las consecuencias para la República Centroafricana suelen tomar la forma de crisis recurrentes que socavan terriblemente la estructura económica y aumentan la pobreza de nuestro pueblo al crear condiciones de vida peligrosas y precarias. UN والعواقب بالنسبة لجمهورية أفريقيا الوسطى كثيرا ما تأخذ شكل أزمات متكررة تؤدي بشكل مزمن إلى تقويض الهيكل الاقتصادي وتفاقم فقر سكاننا من جراء إيجــاد ظروف معيشية خطيرة وغير مستقرة.
    Para abordar el desequilibrio en los pagos internacionales, las autoridades están ajustando la estructura económica, ampliando la demanda interna y reduciendo el ahorro preventivo. UN وحرصا من السلطات على معالجة الاختلالات في المدفوعات الدولية، فهي تعدل الهيكل الاقتصادي وتوسع مجال الطلب المحلي وتخفض المدخرات الوقائية.
    Hay que actuar de manera más deliberada para lograr la transferencia de tecnología, que puede llevar a transformar la estructura económica y la industrialización. UN يتعين اتخاذ المزيد من التدابير القوية لكفالة نقل التكنولوجيا التي يمكن أن تؤدي إلى تحويل الهيكل الاقتصادي والتصنيع.
    Por consiguiente, ha llegado el momento de replantearse la arquitectura económica mundial. UN ولذلك فقد حان الوقت للتفكير ثانية في الهيكل الاقتصادي العالمي.
    Era primordial reevaluar el papel del Estado y reformar la arquitectura económica internacional. UN ومن الأهمية بمكان إعادة تقييم دور الدولة وإصلاح الهيكل الاقتصادي الدولي.
    En la esfera económica y social, la lucha contra la pobreza debería proseguir, sobre todo, con la integración de los desocupados y de otras personas marginadas en las estructuras económicas. UN وعلى الصعيد الاقتصادي والاجتماعي، تجب مواصلة مكافحة الفقر ولاسيما بإدماج العاطلين وغيرهم من المهمشين في الهيكل الاقتصادي.
    Esta situación es la consecuencia de una estructura económica de carácter familiar y refleja graves insuficiencias para el desarrollo. UN ويعزى هذا الوضع إلى الهيكل الاقتصادي ذي الطابع العائلي. وتعكس هذه الحالة مواطن ضعف خطيرة بالنسبة للتنمية.
    Los servicios internacionales distintos del turismo han aumentado considerablemente dentro de la estructura de la economía de la mayoría de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وزادت الخدمات الدولية بخلاف السياحة زيادة كبيرة في الهيكل الاقتصادي لمعظم تلك الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد