ويكيبيديا

    "الهيكل الداخلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la estructura interna
        
    • estructura interna de
        
    • su estructura interna
        
    • reestructuración interna
        
    • endoesqueleto
        
    En 2008, la organización modificó sus estatutos para consolidar la estructura interna y la interacción entre las organizaciones partícipes. UN في عام 2008، أجرت المنظمة تعديلات في نظامها الداخلي لتعزيز الهيكل الداخلي والتفاعل بين المنظمات الأعضاء.
    la estructura interna y las relaciones de la Asociación con otras organizaciones facilitan una sólida cooperación entre ella y las Naciones Unidas en materia de prevención de conflictos. UN وقد يسر الهيكل الداخلي للرابطة وعلاقاتها مع المنظمات اﻷخرى قيام تعاون قوي بينها وبين اﻷمم المتحدة في مجال منع النزاعات.
    Esta situación se agrava aún más por la falta de claridad en lo que hace a la estructura interna de cada división. UN وقد زاد من تفاقم هذه الحالة انعدام الوضوح بشأن الهيكل الداخلي لكل شُعبة.
    la estructura interna ha evolucionado durante el período sobre el que se informa, y cada división está dirigida ahora por un Director Adjunto. UN وقد تطور الهيكل الداخلي على امتداد الفترة المشمولة بالتقرير فأصبح يرأس كل شعبة نائب للمدير.
    Se racionalizó su estructura interna y se redujo el número de divisiones de 19 a 12 mediante la fusión de subprogramas y funciones conexas. UN وقد جرى تبسيط الهيكل الداخلي للجنة وخفض عدد الشُعب من ١٩ إلى ١٢ شعبة عن طريق دمج البرامج الفرعية والمهام المتصلة بها.
    En primer lugar, la estructura interna de las aduanas debe incluir un equipo de auditores dotado de la competencia necesaria. UN أولاً، يجب أن يشمل الهيكل الداخلي للجمارك فريقاً للمراجعة يمتلك المهارات اللازمة.
    la estructura interna está hecha de un nuevo cristal líquido de metal reactivo que es amorfo, pero disminuye y amplifica la fuerza fractalmente. Open Subtitles و يتكون الهيكل الداخلي من الكريستال السائل المعزز و هو غير متبلور لكن المقاييس واقعية و يزيد القوة
    La transformación ya está prácticamente terminada y la estructura interna se ha modificado para poder disponer de locales de oficina, laboratorios y locales de almacenamiento para cada uno de los grupos de vigilancia, y de instalaciones centralizadas para las comunicaciones y los servicios médicos y administrativos. UN ويعد التحويل اﻵن كاملا من الناحية العملية، وعدل الهيكل الداخلي لتوفير مكتب ومعمل وحيز للتخزين لكل من أفرقة الرصد والمرافق المركزية لوحدة الاتصالات والوحدتين الطبية والادارية.
    Algunas legislaciones establecen la estructura interna y el funcionamiento del órgano, así como su reglamento, mientras que otras dejan que esos detalles los decida el órgano mismo. UN وتحدد تشريعات معينة الهيكل الداخلي للسلطة وطريقـة عملهـا وتضع قواعـد لتشغيلها، بينما تترك تشريعات أخرى هذه التفاصيل للسلطة نفسها.
    Las modalidades concretas dependen de la estructura interna de la organización y pueden revestir diversas formas, la más usual de las cuales es que el jefe ejecutivo una a sus informes, como anexo, declaraciones escritas de los representantes del personal. UN وتعتمد التفاصيل الدقيقة لهذه الترتيبات على الهيكل الداخلي للمنظمة، وقد تتطور، بطرق شتى، أكثرها انتشارا أن يقوم الرئيس التنفيذي بإرفاق تقاريره ببيانات كتابية من ممثلي الموظفين.
    Por la otra, el concepto de órgano del Estado dependía en gran medida de la estructura interna de éste, determinada por su derecho interno, incluidas la práctica y la convención dentro de ese Estado. UN ومن ناحية أخرى، يتوقف مضمون مفهوم جهاز الدولة، في الغالب، على الهيكل الداخلي للدولة، كما يحدده القانون الداخلي، بما فيه العرف والتقليد المرعيان في تلك الدولة.
    Como resultado de un retiro a comienzos de 1998, la estructura interna de la Sección se modificó para acrecentar la eficiencia. UN ونتيجة لخلوة عقدت في أوائل عام ٨٩٩١، جرى تعديل في الهيكل الداخلي لقسم البرامج والدعم التقني لتمكينه من الاضطلاع بمسؤولياته بمزيد من الكفاءة.
    Las modalidades concretas dependen de la estructura interna de la organización y pueden revestir diversas formas, la más usual de las cuales es que el jefe ejecutivo una a sus informes, como anexo, declaraciones escritas de los representantes del personal. UN وتعتمد التفاصيل الدقيقة لهذه الترتيبات على الهيكل الداخلي للمنظمة، وقد تتطور بطرق شتى، أكثرها انتشارا أن يقوم الرئيس التنفيذي بإرفاق تقاريره ببيانات كتابية من ممثلي الموظفين.
    Algunas legislaciones establecen la estructura interna y el funcionamiento del órgano, así como su reglamento, mientras que otras dejan que esos detalles los decida el órgano mismo. UN وتحدد تشريعات معينة الهيكل الداخلي للسلطة وطريقـة عملهـا وتضع قواعـد لتشغيلها، بينما تترك تشريعات أخرى هذه التفاصيل للسلطة نفسها.
    Algunas legislaciones establecen la estructura interna y el funcionamiento del órgano, así como su reglamento, mientras que otras dejan que esos detalles los decida el órgano mismo. UN وتحدد تشريعات معينة الهيكل الداخلي للسلطة وطريقـة عملهـا وتضع قواعـد لتشغيلها، بينما تترك تشريعات أخرى هذه التفاصيل للسلطة نفسها.
    Con la transferencia de esos puestos, se ha simplificado la estructura interna de la División y se ha reducido la necesidad de recurrir continuamente a personal temporario durante períodos de tiempo excesivamente largos. UN وقد بسّطت عملية نقل الوظيفتين المذكورتين أعلاه الهيكل الداخلي للشعبة، وقللت الحاجة إلى اللجوء باستمرار إلى الموظفين غير المتفرغين لفترات مفرطة في الطول.
    71) En el año 2003, Mediante Acuerdo Ministerial, se creó dentro de la estructura interna del Ministerio de Trabajo, la Dirección de Pueblos Indígenas. UN 71 - وفي سنة 2003، تم بموجب اتفاق وزاري. إنشاء إدارة الشعوب الأصلية في الهيكل الداخلي لوزارة العمل.
    Recordando el informe de 2002 del Órgano Encargado de la Revisión de la Modernización de la Constitución en que se examinaba la constitución vigente y se formulaban recomendaciones sobre la estructura interna del Gobierno y el traspaso de competencias del Gobernador designado al Gobierno elegido, UN وإذ تشير إلى تقرير هيئة استعراض تحديث الدستور لعام 2002 التي فحصت الدستور الحالي وقدمت توصيات بصدد الهيكل الداخلي للحكومة وانتقال السلطة من الحاكم المعين إلى الحكومة المنتخبة،
    Observando la evolución de la situación constitucional de algunos Territorios no autónomos, que afecta a la estructura interna de la gobernanza, de lo cual se ha informado al Comité Especial, UN وإذ تلاحظ التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تؤثر على الهيكل الداخلي للحكم والتي تلقت اللجنة الخاصة معلومات عنها،
    24. Los participantes observan que las Islas Vírgenes de los Estados Unidos están estudiando el modo de redactar una constitución local que regule su estructura interna de gobierno con miras a establecer un sistema descentralizado, en cuyo marco cada isla tendría cierta capacidad de gestión local. UN 24 - ويلاحظ المشاركون أن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تنظر في طرائق لصياغة دستور محلي يتناول الهيكل الداخلي للحكم بغية إقامة نظام لامركزي يقوم على الحكم المحلي في كل جزيرة.
    La nueva labor de evaluación e inspección requirió la reestructuración interna de la División y el establecimiento de nuevos arreglos de trabajo, que contribuyeron a aumentar la coherencia, y eficacia en la asignación del personal y a mejorar las comunicaciones en el seno de la División. UN وتطلب التركيز الجديد على التقييم والتفتيش إعادة رسم الهيكل الداخلي للشعبة ووضع ترتيبات عمل جديدة، مما سمح بتوزيع الموظفين وتحسين الاتصالات داخل الشعبة بقدر أكبر من الاتساق والكفاءة والفعالية.
    Suficientemente caliente para licuar este endoesqueleto. Open Subtitles حارقة بدرجة كافية لإذابة ! هذا الهيكل الداخلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد