ويكيبيديا

    "الهيكل العسكري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la estructura militar
        
    • estructura militar de
        
    la estructura militar de Integración publicó seguidamente un plan de emergencia revisado para integrar y readiestrar a las tropas. UN ثم أصدر الهيكل العسكري للإدماج خطة منقحة لمزج القوات وإعادة تدريبها على وجه السرعة.
    Mediante la participación en los programas de control y recogida de armas, en colaboración con la estructura militar Integrada y el Estado Mayor General UN عبر المشاركة في برامج ضبط انتشار الأسلحة وجمعها بالتعاون مع الهيكل العسكري المتكامل وقيادة الأركان العامة
    Como se indica en el párrafo 6 del informe, la estructura militar de la Misión comprende un cuartel general de la Fuerza, con un pequeño puesto de vanguardia en Goma. UN وكما هو مشار إليه في الفقرة 6 من التقرير، يضم الهيكل العسكري للبعثة مقرا للقوة وموقعا قياديا أماميا صغيرا في غوما.
    Sin embargo, todavía no se puede descartar la posibilidad de que la estructura militar de Al-Shabaab se disuelva en sus facciones componentes. UN إلا أنه لا يمكن استبعاد حدوث سيناريو ينحل فيه الهيكل العسكري لحركة الشباب إلى فصائله المكونة له.
    Por lo tanto, convendría reforzar los efectos del régimen de sanciones dirigiendo dichas sanciones contra los múltiples estratos de la estructura militar talibán. UN ولذا قد يكون أمرا معقولا تحسين أثر نظام الجزاءات من خلال استهداف طبقات متعددة من الهيكل العسكري لحركة طالبان.
    la estructura militar indonesia se ha modificado en el curso de los años; al principio todas las operaciones estaban directamente controladas por el cuartel general de las fuerzas armadas en Yakarta y se había creado un mando especial con ese fin. UN وقد تعدل الهيكل العسكري الاندونيسي بمرور الوقت؛ ففي البداية، كانت جميع العمليات تدار مباشرة من مقر القوات المسلحة في جاكارتا. وقد أنشئت قيادة خاصة لهذا الغرض.
    En la estructura militar del actual ejército hay una enorme preponderancia no sólo de tutsi, sino de muchos nacidos en Rwanda. UN ٦٤ - وفي الهيكل العسكري للجيش الحالي، لا يتفوق عدد التوتسي بشكل كبير فحسب، بل كذلك العديد من المولودين في رواندا.
    El restante personal militar, según se sugiere en el párrafo 44 supra, podría incluirse dentro del número actualmente autorizado, mediante ajustes en la estructura militar de la Misión. UN ويمكن استيعاب اﻷفراد العسكريين اﻹضافيين المشار إليهم في الفقرة ٤٤ أعلاه في إطار القوام الحالي المأذون به، عن طريق تعديل الهيكل العسكري للبعثة.
    En este sentido, hay que recordar que, puesto que la estructura militar y la función de la MINURCA son similares a los de la MISAB, los Estados Miembros participantes en la MISAB acordaron, a petición de las Naciones Unidas, continuar aportando contingentes a la Misión de las Naciones Unidas. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد، أنه مع تماثل الهيكل العسكري للبعثة ودورها مع هيكل ودور بعثة الدول اﻷفريقية، فإن الدول اﻷعضاء المشتركة في بعثة الدول اﻷفريقية وافقت، بناء على طلب اﻷمم المتحدة، أن تواصل تقديم وحداتها العسكرية إلى بعثة اﻷمم المتحدة.
    Una vez finalizadas las etapas iniciales del programa de desarme en Sierra Leona a principios de 2002, buena parte de la estructura militar del Frente Revolucionario Unido quedó desmantelada. UN 7 - في أعقاب إتمام المراحل الأولية لبرنامج نزع السلاح في سيراليون في بداية عام 2002، تم تفكيك الهيكل العسكري للجبهة المتحدة الثورية بصورة شاملة.
    Al final de la segunda etapa, la estructura militar comprenderá un cuartel general de la fuerza, dos batallones de infantería, dos unidades de remoción de minas, otros elementos de apoyo existentes y un máximo de 220 observadores militares. UN ولدى اكتمال المرحلة الثانية، سيتألف الهيكل العسكري من مقر للقوة، وكتيبتي مشاة، ووحدتين لإزالة الألغام، وعناصر الدعم الحالية الأخرى، وما يصل إلى 220 من المراقبين العسكريين.
    El volumen de productos fue superior al previsto por los cambios introducidos en la estructura militar y los procedimientos de la Misión, que aumentaron la eficiencia operacional de la MINURSO y mejoraron su capacidad para vigilar el mantenimiento de la cesación del fuego UN كان عدد النواتج أعلى من المقرر بسبب تغييرات في الهيكل العسكري للبعثة وإجراءاتها، مما رفع الكفاءة التشغيلية للبعثة وحسن قدرتها على رصد المحافظة على وقف إطلاق النار
    la estructura militar de la Misión comprende el cuartel general de la Fuerza en Kinshasa, con un cuartel general de vanguardia en Goma. UN 10 - ويتألف الهيكل العسكري للبعثة من مقر قيادة القوة في كينشاسا مع مقر أمامي في غوما.
    la estructura militar de la Misión comprende el cuartel general de la fuerza en Kinshasa, con un cuartel general de vanguardia en Goma. UN 6 - ويتألف الهيكل العسكري للبعثة من مقر قيادة القوة مع مقر متقدم في غوما.
    Como se señaló en el párrafo 7 del informe, la estructura militar de la Misión comprende un cuartel general de la Fuerza y un pequeño puesto de vanguardia en Goma. UN 16 - وعلى نحو ما يرد في الفقرة 7 من التقرير، يضم الهيكل العسكري للبعثة مقرا للقوة وعنصرا أماميا صغيرا مُنتصِبا في غوما.
    la estructura militar de la Misión comprende un cuartel general de la Fuerza y un pequeño puesto de vanguardia en Goma. UN 6 - ويضم الهيكل العسكري للبعثة مقرا للقوة وعنصرا متقدما صغيرا منشورا في غوما.
    Las situaciones en las que los contingentes dudan o no llevan a cabo las órdenes de la estructura militar de la misión emitidas por los cauces normales deben darse a conocer. UN إذ ينبغي الإبلاغ عن الحالات التي تتردد فيها الوحدات في تنفيذ أوامر صادرة حسب الأصول المرعية عن الهيكل العسكري للبعثة، أو تحجم عن تنفيذها.
    la estructura militar del FAN, que era inicialmente una constelación de pequeñas células que perpetraban ataques de baja intensidad, ha evolucionado hasta convertirse en unidades de tipo militar mayores en algunas regiones sirias. UN وفي البداية، كان الهيكل العسكري للجبهة، يتألف من خلايا صغيرة تقوم بهجمات خفيفة، ثم تطور تشكيله حتى أصبح يضم وحدات أكبر حجما، تحاكي الوحدات العسكرية في بعض المناطق السورية.
    El cambio en la cumbre de la estructura militar de los talibanes quizás explique por qué en 2014 los talibanes anunciaron su ofensiva de primavera mucho más tarde de lo habitual. UN 25 - وقد يقدم هذا التغيير في قمة الهيكل العسكري لحركة طالبان تفسيرا لسبب تأخر طالبان عن المعتاد في عام 2014 في الإعلان عن هجوم الربيع.
    128. Las transgresiones graves de los Convenios de Ginebra y otras violaciones del derecho internacional humanitario que ocurren en este conflicto son, en parte, producto de la estructura militar resultante de la falta de un mando y control efectivos. UN ٨٢١ - وبصورة جزئية، تعد الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف والانتهاكات اﻷخرى للقانون اﻹنساني الدولي الحادثة في هذا النزاع، محصلة الهيكل العسكري الذي يتمخض عن افتقار إلى القيادة والسيطرة الفعالتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد