ويكيبيديا

    "الواردة حتى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recibidas hasta
        
    • recibidas al
        
    • recibida hasta
        
    • recibidos al
        
    • recibida al
        
    • presentadas hasta
        
    • recibidos a
        
    • recibidos hasta la
        
    • recibidos hasta el
        
    • recibidas en
        
    • recibido hasta
        
    Según las informaciones recibidas hasta el momento, la situación que prevalece es la siguiente: UN وفيما يلي بيان الحالة وفقا للمعلومات الواردة حتى اليوم.
    En el examen, el Grupo de Trabajo ha tomado nota de las comunicaciones recibidas hasta la fecha y ha decidido seguir ocupándose de la cuestión. UN وبعد استعراض، الرسائل الواردة حتى ذلك التاريخ أحاط الفريق العامل علما بهذه الرسائل وقرر إبقاء المسألة قيد النظر.
    En la sección II del presente informe figuran las respuestas recibidas hasta la fecha. UN وتستنسخ في الفصل الثاني من هذا التقرير الردود الواردة حتى اﻵن.
    Las cuotas recibidas al 31 de diciembre de 1995 ascendieron a 42.587.722 dólares. UN وبلغت الاشتراكات الواردة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، ٧٢٢ ٥٨٧ ٤٢ دولارا.
    La información recibida hasta el momento apunta a una disputa tribal ocasionada por el secuestro de dos miembros de una tribu árabe. UN وتشير المعلومات الواردة حتى الآن إلى أن الهجوم حدث بسبب نزاع قبلي على اختطاف شخصين من قبائل عربية.
    Datos sobre los certificados de auditoría recibidos al 31 de enero de 2004 UN البيانات المتعلقة بشهادات مراجعة الحسابات الواردة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2004
    Se ha autorizado la utilización del total de las contribuciones recibidas hasta la fecha, que son de unos 3,3 millones de dólares. UN وقد أذن بإنفاق مجموع مبلغ المساهمات الواردة حتى اليوم، وتصل إلى ٣,٣ مليون دولار تقريبا.
    Se ha autorizado la utilización del total de las contribuciones recibidas hasta la fecha, que son de unos 32,9 millones de dólares. UN وقد أذن بإنفاق مجموع مبلغ المساهمات الواردة حتى اليوم، وتصل إلى ٣٢,٩ مليون دولار تقريبا.
    El número limitado de tales centros sólo explica en parte el escaso número de solicitudes recibidas hasta la fecha. UN وعدد هذه المراكز المحدود لا يبرر إلا جزئيا قلة عدد الطلبات الواردة حتى اﻵن.
    Las políticas y medidas tendientes a mejorar la eficiencia energética son elementos esenciales en todas las segundas comunicaciones nacionales recibidas hasta el momento. UN وتكتسي السياسات والتدابير الرامية إلى تحسين كفاءة الطاقة أهمية بالغة في كافة البلاغات الوطنية الثانية الواردة حتى اﻵن.
    Se ha autorizado la utilización del total de las contribuciones recibidas hasta la fecha, que son de unos 3,3 millones de dólares. UN وقد أُذن بإنفاق المساهمات الواردة حتى تاريخه، التي يناهز مجموعها ٣,٣ ملايين دولار.
    Como en años anteriores, se recibieron varias respuestas; las respuestas recibidas hasta finales de 1997 se consignarán en un informe adicional. UN ومثلما حدث في السنوات السابقة، ورد عدد من الردود؛ وستُعرض الردود الواردة حتى نهاية عام ١٩٩٧ في تقرير إضافي.
    Las respuestas recibidas hasta la fecha se han examinado detenidamente, y muchas de las cuestiones planteadas en ellas se recogen en el presente informe. UN وقد استُعرضت بعناية الردود الواردة حتى اﻵن؛ ويعكس هذا التقرير العديد من النقاط التي أثيرت فيها.
    CONTRIBUCIONES Y PROMESAS PENDIENTES DE CONTRIBUCION AL FONDO ESPECIAL DE CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS recibidas al 24 DE OCTUBRE DE 1996 UN المساهمات والتبرعات المعلنة في صندوق التبرعات الخاص الواردة حتى ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١
    Contribuciones Voluntarias recibidas al 9 de enero de 1997 UN الخاص الواردة حتى ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ المجمــــوع
    (Contribuciones recibidas al 30 de septiembre de 1998) UN ]الاشتراكات الواردة حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧[
    En ese momento, sobre la base de las promesas de contribución y la información conexa recibida hasta entonces, parecía que los ingresos totales del Fondo superarían nuevamente los 300 millones de dólares en 1999. UN وفي الوقت الحاضر يمكن القول من واقع التعهدات والمعلومات ذات الصلة الواردة حتى اﻵن أن مجموع إيرادات الصندوق عام ١٩٩٩ سوف تتجاوز مرة أخرى ٣٠٠ مليون دولار.
    En ese momento, sobre la base de las promesas de contribución y la información conexa recibida hasta entonces, parecía que los ingresos totales del Fondo superarían nuevamente los 300 millones de dólares en 1999. UN وفي الوقت الحاضر يمكن القول من واقع التعهدات والمعلومات ذات الصلة الواردة حتى الآن أن مجموع إيرادات الصندوق عام 1999 سوف تتجاوز مرة أخرى 300 مليون دولار.
    Datos sobre los certificados de auditoría recibidos al 31 de enero de 2004 UN البيانات المتعلقة بشهادات مراجعة الحسابات الواردة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2004
    A continuación se resume la información recibida al 7 de julio de 2000. UN وفيما يلي موجز للمعلومات الواردة حتى 7 تموز/يوليه 2000.
    La lista de candidatos que contenga las candidaturas presentadas hasta la fecha se distribuirá a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad. UN وستعمم على الجمعية العامة ومجلس الأمن قائمة المرشحين التي تتضمن الترشيحات الواردة حتى ذلك التاريخ.
    Los pagos recibidos a esa misma fecha ascendían a 443.312.200 dólares, lo que deja un saldo pendiente de 82.188.000 dólares. UN وبلغت المدفوعات الواردة حتى التاريخ نفسـه 200 312 443 دولار، بما يـُـبقـي رصيدا غير مســدَّد قـدره 000 188 82 دولار.
    Los pagos recibidos hasta la misma fecha ascendían a 503.437.500 dólares, lo que dejaba un saldo pendiente de pago de 176.160.100 dólares. UN ووصلت المبالغ الواردة حتى ذلك التاريخ إلى 500 437 503 دولار، فيما بلغ الرصيد غير المسدد 100 160 176 دولار.
    El centro de atención son los cuestionarios correspondientes a 1999 recibidos hasta el 7 de diciembre de 2000. UN ويركز بصفة خاصة على الردود على استبيانات التقارير السنوية لعام 1999، الواردة حتى 7 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Turquía Subtotal de las contribuciones recibidas en 2011, a 25 de noviembre UN المجموع الفرعي للتبرعات الواردة حتى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011
    La Secretaría desearía agradecer a las Partes las amables observaciones que ha recibido hasta ahora en relación con el nuevo sitio web de la Secretaría del Ozono. UN 49 - تود الأمانة أن توجه الشكر إلى الأطراف على تعليقاتها الكريمة الواردة حتى حينه بشأن موقع أمانة الأوزون على الشبكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد