Se proporcionó a la Comisión Consultiva una actualización de los datos que figuran en las secciones VI y VII del informe sobre la ejecución del presupuesto, según se indica a continuación: | UN | وقدم للجنة الاستشارية استكمال للمعلومات الواردة في الفرعين سادسا وسابعا من تقرير اﻷداء، كما يلي: |
La Asamblea General toma nota de las disposiciones que figuran en las secciones I y II del informe de la Mesa de la Asamblea General y aprueba las recomendaciones que figuran en esas secciones. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالأحكام الواردة في الفرعين أولا وثانيا من تقرير المكتب وأقرت التوصيات المضمنة فيهما. |
[Véanse también las observaciones que figuran en las secciones V y VI] | UN | [انظر أيضا التعليقات الواردة في الفرعين الخامس والسادس] |
b) Los enumerados en la sección 1 del anexo A y la sección 1 del anexo B de la circular INFCIRC/254/Rev.8/Part 1, que figura en el documento S/2006/814, a excepción del suministro, la venta o la transferencia de: | UN | (ب) تلك الواردة في الفرعين ألف - 1 وباء - 1 في INFCIRC/254/Rev8/Part1 بالوثيقة S/2006/814، باستثناء توريد أو بيع أو نقل ما يلي: |
b) Los enumerados en la sección 1 del anexo A y la sección 1 del anexo B de la circular INFCIRC/254/Rev.8/Part 1, que figura en el documento S/2006/814, a excepción del suministro, la venta o la transferencia de: | UN | (ب) تلك الواردة في الفرعين ألف - 1 وباء - 1 في INFCIRC/254/Rev.8/Part 1 بالوثيقة S/2006/814، باستثناء توريد أو بيع أو نقل ما يلي: |
Me permito además señalar a su atención los párrafos de las secciones III y IV del informe respecto del programa de las Comisiones Principales. | UN | واسمحوا لي بتوجيه عنايتكم أيضا إلى الفقرات الواردة في الفرعين الثالث والرابع من التقرير بشأن جداول أعمال اللجان الرئيسية. |
La Asamblea General toma nota de las disposiciones contenidas en las secciones I, II y III del informe de la Mesa y aprueba las recomendaciones pertinentes. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالأحكام الواردة في الفرعين الأول والثاني من تقرير المكتب وأقرت التوصيات الواردة فيهما. |
La aplicación de las propuestas formuladas en las secciones II y III del presente informe exige una dirección estratégica dinámica de los interesados en la Escuela Superior, por una parte, y del personal de la institución por la otra. | UN | 113 - يستدعي تنفيذ المقترحات الواردة في الفرعين الثاني والثالث من هذا التقرير اتخاذ توجه استراتيجي رائد من جانب المستفيدين من كلية الموظفين من جهة، ومن جانب موظفي المؤسسة نفسها من جهة أخرى. |
La aceptabilidad de esas nuevas fórmulas está supeditada a la aceptación de todo el grupo de disposiciones contenido en las secciones C y D, disposiciones a las que Italia concede la mayor importancia. | UN | وقال ان مقبولية هذه الصياغات الجديدة تعتبر مقنعة بشأن قبول الصفقة الكاملة لﻷحكام الواردة في الفرعين جيم ودال والتي تولي ايطاليا لها بالغ الاهتمام . |
Las recomendaciones que figuran en las secciones V y VI se pueden resumir de la manera siguiente: | UN | 53 - فيما يلي موجز للتوصيات الواردة في الفرعين خامسا وسادسا: |
Los proyectos de decisión, que figuran en las secciones II a IV, no impedirán a las Partes modificar o proponer alternativas o nuevos proyectos de decisión sobre cualquier tema del programa que deban debatir y sobre los que deban tomar decisiones. | UN | ولا تمنع مشاريع المقررات الواردة في الفرعين ثانياً ورابعاً الأطراف من تعديل أو اقتراح مشاريع مقررات بديلة أو جديدة بشأن أي بند يتعلق بالميزانية ستناقشه الأطراف وتبت فيه. |
Tomando nota con especial interés de las conclusiones y recomendaciones y de los principios y directrices básicos propuestos que figuran en las secciones VIII y IX del informe definitivo, | UN | واذ تلاحظ باهتمام خاص الاستنتاجات والتوصيات ، وكذلك المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة الواردة في الفرعين الثامن والتاسع من التقرير الختامي ، |
Las enumeraciones de otras medidas posibles que figuran en las secciones IV y V infra se presentan únicamente a título de ejemplo y no se pretende que sean completas. | UN | ١١ - والقوائم التالية التي تتضمن التدابير اﻷخرى المحتملة الواردة في الفرعين الرابع والخامس أدناه هي مجرد قوائم إرشادية وليس القصد منها أن تكون قوائم حصرية. |
54. El Presidente sugiere que el examen por el Comité de las recomendaciones que figuran en las secciones F y G del documento de antecedentes (CCPR/C/88/CRP.1) siga abierto. | UN | 54 - الرئيس: اقترح أن تبقى مناقشة اللجنة حول التوصيات الواردة في الفرعين واو وزاي من ورقة المعلومات الأساسية (CCPR/C/88/CRP.1) مفتوحة. |
a) Las propuestas iniciales del grupo de Amigos de la Presidencia sobre el alcance del marco conceptual y el marco esquemático sobre las cuestiones de medición que figuran en las secciones III y IV del presente informe; | UN | (أ) المقترحات الأولية التي قدمها فريق أصدقاء الرئيس بشأن نطاق الإطار المفاهيمي والإطار التخطيطي للمسائل المتعلقة بالقياس الواردة في الفرعين الثالث والرابع من هذا التقرير؛ |
Los artículos que figuran en las secciones II, VI (excepto el artículo 19) y VII supra se aplicarán, mutatis mutandis, a las deliberaciones de las comisiones, subcomisiones y grupos de trabajo, con las excepciones siguientes: | UN | تنطبق المواد الواردة في الفرعين الثاني والسادس (باستثناء المادة 19) والسابع أعلاه، مع إجراء ما يلزم من تعديلات، على أعمال اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة، فيما عدا ما يلي: |
b) Los enumerados en la sección 1 del anexo A y la sección 1 del anexo B de la circular INFCIRC/254/Rev.8/Part 1, que figura en el documento S/2006/814, a excepción del suministro, la venta o la transferencia de: | UN | (ب) تلك الواردة في الفرعين ألف-1 وباء-1 في INFCIRC/254/Rev8/Part1 بالوثيقة S/2006/814، باستثناء توريد أو بيع أو نقل ما يلي: |
b) Los enumerados en la sección 1 del anexo A y la sección 1 del anexo B de la circular INFCIRC/254/Rev.8/Part 1, que figura en el documento S/2006/814, a excepción del suministro, la venta o la transferencia de: | UN | (ب) تلك الواردة في الفرعين ألف-1 وباء-1 في INFCIRC/254/Rev8/Part1 بالوثيقة S/2006/814، باستثناء توريد أو بيع أو نقل ما يلي: |
Tras concluir el examen de los párrafos de la parte dispositiva de las secciones I y II, el Grupo de Trabajo procedió a examinar el preámbulo de la Declaración propuesta. | UN | 107 - بعد أن اختتم الفريق العامل نظره في فقرات منطوق الإعلان الواردة في الفرعين الأول والثاني، شرع في النظر في جزء الديباجة من الإعلان المقترح. |
34. Queda aprobado el Capítulo VI en su forma enmendada a reserva de la actualización de las cifras de las secciones A y C y de la información relativa a la publicación de las decisiones seleccionadas. | UN | 34- اعتمد الفصل السادس بصيغته المعدَّلة، ورهناً باستكمال الأرقام الواردة في الفرعين ألف وجيم، والمعلومات المتعلقة بنشر قرارات مختارة. |
La delegación de Nigeria estima que las recomendaciones contenidas en las secciones V y VI de la nota del Director General sobre la movilización de fondos (IDB.21/CRP.4), en caso de aplicarse, darían una nueva orientación a la financiación de los programas integrados de cooperación técnica en los países en desarrollo. | UN | ويعتقد وفده أن التوصيات الواردة في الفرعين الخامس والسادس من مذكرة المدير العام عن حشد اﻷموال (IDB.21/CRP.4) ستوفر، اذا نفذت، توجها جديدا لتمويل برامج التعاون التقني المتكاملة في البلدان النامية. |
4.2 Sírvanse enviar más información sobre las preguntas y observaciones formuladas en las secciones 1 y 2 de la presente carta, relativas a las medidas de aplicación, el 16 de febrero de 2005 a más tardar. | UN | 4-2 وستكون اللجنة ممتنة لو توافيها سنغافورة، بحلول 16 شباط/فبراير 2005، بمعلومات إضافية عن الأسئلة والتعليقات الواردة في الفرعين 1 و 2 من هذه الرسالة بشأن ' ' تدابير التنفيذ``. |
El análisis contenido en las secciones I y II de este documento sobre la insuficiente coordinación intersectorial en materia de salud, confirma la posición de la OMS, y avanza en el tratamiento del tema, examinándolo en el contexto más amplio de la administración pública. | UN | وقد أكدت المناقشة الواردة في الفرعين الأول والثاني أعلاه بشأن عدم كفاية تنسيق قضايا الصحة فيما بين القطاعات، موقف منظمة الصحة العالمية وخطت خطوة إضافية بتحليلها للموضوع في السياق الأوسع للإدارة العامة. |