ويكيبيديا

    "الواردة في الورقة غير الرسمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que figuran en el documento oficioso
        
    • del documento oficioso
        
    • que figura en el documento oficioso
        
    • contenidas en el documento oficioso
        
    • incluidos en el documento no oficial
        
    • incluidos en el documento oficioso
        
    • enumerados en el documento oficioso
        
    • que figuraba en el documento oficioso
        
    • que se enumeran en el documento oficioso
        
    Nigeria encomia las propuestas que figuran en el documento oficioso que usted presentó para las consultas oficiosas de la Asamblea General. UN وتثني نيجيريا على الاقتراحات الواردة في الورقة غير الرسمية التي قدمتموها لمشاورات الجمعية العامة غير الرسمية.
    Sin embargo, no podremos tomar decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento oficioso No. 5. UN ومع ذلك، لن يمكننا البت في كل مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 5.
    La próxima semana continuaremos con el examen de los proyectos de resolución que figuran en el documento oficioso No. 4. UN وسوف ننظر الأسبوع القادم في مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 4.
    Sr. Presidente: También debo aprovechar la oportunidad para darle las gracias, por su compromiso con respecto al fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas y por las propuestas del documento oficioso que ha presentado. UN ولا بد لي أيضاً من اغتنام هذه الفرصة لأتقدم لكم بالشكر يا سيدي الرئيس على التزامكم بتعزيز منظومة الأمم المتحدة وعلى المقترحات الواردة في الورقة غير الرسمية التي أصدرتموها.
    El Presidente invita a los miembros de la Comisión a que examinen el programa de trabajo de la Comisión propuesto para la parte principal del período de sesiones, que figura en el documento oficioso distribuido a las delegaciones. UN 8 - الرئيس: دعا الأعضاء إلى النظر في برنامج عمل اللجنة للجزء الرئيسي من الدورة بصيغته الواردة في الورقة غير الرسمية التي عممت على الوفود.
    Además, mi delegación desea dar las gracias por las propuestas contenidas en el documento oficioso distribuido por Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza sobre los métodos de trabajo del Consejo. UN وعلاوة على ذلك، يود وفدي أن يعبِّر عن تقديره للاقتراحات الواردة في الورقة غير الرسمية التي عممها الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين بشأن أساليب عمل المجلس.
    Posteriormente, la Comisión procederá a adoptar decisiones sobre los cuatro proyectos de resolución que figuran en el documento oficioso número 5. UN ثم تبت اللجنة في مشاريع القرارات الأربعة الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 5.
    Ninguno de los demás proyectos de resolución que figuran en el documento oficioso número 3 está listo para que se adopte una decisión a su respecto en esta etapa. UN وليس من بين مشاريع القرارات الأخرى الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 3 ما هو جاهز في هذه المرحلة للبت فيه.
    Ahora pasaremos a los proyectos de resolución que figuran en el documento oficioso 3. UN نتناول الآن مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية 3.
    Por lo tanto, la Comisión ha adoptado decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento oficioso 3. UN بذلك تكون اللجنة قد بتت في مشاريع جميع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية 3.
    La Presidenta dice que cree entender que el Comité desea aprobar las secciones del informe que figuran en el documento oficioso. UN 5- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد فروع التقرير الواردة في الورقة غير الرسمية.
    En el contexto del mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo, el Pakistán ve con buenos ojos, la mayoría de las propuestas que figuran en el documento oficioso distribuido por Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza. UN وفي سياق تحسين أساليب عمل لمجلس، تتعاطف باكستان مع معظم الاقتراحات الواردة في الورقة غير الرسمية التي وزعها الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين.
    Por lo tanto, hemos concluido el examen de los proyectos de resolución y de decisión correspondientes a los tres grupos temáticos que figuran en el documento oficioso 3. UN وبهذا نكون قد اختتمنا النظر في مشاريع القرارات والمقررات المقدمة في إطار المجموعات الثلاث الواردة في الورقة غير الرسمية 3.
    Mañana terminaremos de pronunciarnos sobre los proyectos de resolución que figuran en el documento oficioso 1, tras lo cual pasaremos a examinar el documento oficioso 2 que acaba de distribuirse. UN غدا، سننتهي من البت في مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية 1، وسننتقل بعد ذلك إلى الورقة غير الرسمية 2، التي وُزعت للتو.
    El Presidente: Ahora tomaremos una decisión sobre los proyectos de resolución que figuran en el documento oficioso 3, bajo el grupo 1. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): نبت الآن في مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية 3 والمقدمة في إطار المجموعة 1.
    Es probable que los delegados hayan observado que si mañana logramos adoptar las decisiones relativas a los ocho proyectos de resolución del documento oficioso No. 6, habremos adoptado las decisiones correspondientes a 53 de los 54 proyectos de resolución de nuestro programa. UN ولعل المندوبين يلاحظون الآن أنه إذا تمكنّا في الواقع من البت غدا في جميع مشاريع القرارات الثمانية الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 6، فإننا سنكون قد تمكنّا من البت في 53 من مشاريع القرارات الـ 54 المدرجة في جدول أعمالنا.
    El Presidente (habla en inglés): A continuación, la Comisión procederá a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/65/L.12, que figura en el documento oficioso núm. 2. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): تبت اللجنة في مشروع القرار A/C.1/65/L.12، بصيغته الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 2.
    En particular, en lo que respecta a los frenos y equilibrios que deben existir entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, el informe, desafortunadamente, no retoma ninguna de las recomendaciones contenidas en el documento oficioso preparado por el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وعلى وجه الخصوص، فيما يتعلق بالضوابط والموازين التي لا بد من وجودها بين الجمعية العامة ومجلس الأمن، فإن التقرير، مع الأسف، لا يأخذ بأي من التوصيات الواردة في الورقة غير الرسمية التي أعدها الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    Los temas de los programas de cada período de sesiones serían los incluidos en el documento oficioso presentado a la Junta por la Mesa (véase la recomendación aprobada por la Junta Ejecutiva en la decisión 1994/R.1/2, que figura en el capítulo III). UN أما بنود جدول اﻷعمال، فيما يخص كل دورة، فستظل بصيغتها الواردة في الورقة غير الرسمية المقدمة من المكتب. )انظر المقرر 1994/R.1/2، بالفصل الثالث، من أجل الاطلاع على التوصية بصيغتها المعتمدة من قبل المجلس النفيذي.(
    Continuaremos ahora con los proyectos de resolución enumerados en el documento oficioso 2. UN وسنواصل الآن البت في مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية 2.
    En su 28ª sesión, celebrada el 19 de marzo de 2001, el Comité examinó el calendario presentado por la Presidencia para la semana del 19 al 23 de marzo de 2001, que figuraba en el documento oficioso No. 1, de 19 de marzo de 2001. UN 9 - وفي الجلسة 28، المعقودة في 19 آذار/مارس 2001، نظرت اللجنة في الجدول الزمني المقدم من الرئيس للأسبوع الممتد من 19 إلى 23 آذار/مارس 2001، بصيغته الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 1 المؤرخة 19 آذار/مارس 2001.
    Si acabamos con todos los temas que se enumeran en el documento oficioso 5, ¿habremos concluido la adopción de decisiones relativas a todos los proyectos de resolución? UN إذا انتهينا من جميع مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية 5، هل يعني ذلك أننا سنكون قد انتهينا من البت في جميع مشاريع القرارات؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد