ويكيبيديا

    "الواردة في اﻻتفاق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Acuerdo
        
    • contenidos en el Acuerdo
        
    • contenidas en el Acuerdo
        
    • que figuran en el Acuerdo
        
    • previstas en el Acuerdo
        
    • establecidos en el Acuerdo
        
    • estipuladas en el Acuerdo
        
    • establecidas en el Acuerdo
        
    • consignados en el acuerdo
        
    • fijadas en el acuerdo
        
    • del pacto
        
    • incluidas en el Acuerdo
        
    • establecidas en el pacto
        
    • enunciados en el Acuerdo
        
    Ambas partes reconocieron que aún quedaban por realizar algunas de las actividades previstas en el Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán, (S/1997/510, anexo I) las cuales deberían ser abordadas por los órganos pertinentes del Gobierno. UN وسلم الجانبان بأنه لم يتم إنجاز بعض المهام الواردة في الاتفاق العام لإقرار السلم والوفاق الوطني في طاجيكستان ويتعين على الهيئات الحكومية الملائمة أن تعالجها.
    Así no quedará margen alguno para el incumplimiento de los principios de conservación y ordenación establecidos en el Acuerdo. UN وليس ﻷي أحد أن يتحلل من مبادئ الحفظ واﻹدارة الواردة في الاتفاق.
    26. De conformidad con su mandato, la Misión subrayó ante todos los interlocutores la necesidad de que las partes velaran por que las elecciones tuvieran lugar en las fechas convenidas y en las condiciones establecidas en el Acuerdo. UN ٢٦ - وقد شددت البعثة، وفقا لاختصاصاتها، لجميع المتحادثين معها ضرورة قيام اﻷطراف بكفالة اجراء الانتخابات في المواعيد المتفق عليها وفي ظل الظروف الواردة في الاتفاق.
    Los compromisos del pacto han sido asumidos a nivel local por instituciones de gobierno, corporaciones municipales y sociedad civil. UN وعلى الصعيد المحلي تقوم مؤسسات الحكم والنقابات البلدية والمجتمع المدني بتحمل مسؤولية الالتزامات الواردة في الاتفاق.
    B. Reformas constitucionales incluidas en el Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática UN باء - التعديلات الدستورية الواردة في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    El mandato del Equipo Regional de Conducta y Disciplina de la FPNUL seguirá apoyando el cumplimiento de las obligaciones conexas establecidas en el pacto entre los jefes de misiones y el Secretario General. UN 20 - وسيواصل الفريق المعني بالسلوك والانضباط التابع للقوة المؤقتة، في إطار ولايته الإقليمية، دعم الالتزامات ذات الصلة الواردة في الاتفاق بين رؤساء البعثات والأمين العام.
    Otros requieren la inscripción en el registro de un resumen completo de los derechos enunciados en el Acuerdo de garantía. UN وتشترط دول أخرى تسجيل ملخص كامل للحقوق الواردة في الاتفاق الضماني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد