Ambas partes reconocieron que aún quedaban por realizar algunas de las actividades previstas en el Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán, (S/1997/510, anexo I) las cuales deberían ser abordadas por los órganos pertinentes del Gobierno. | UN | وسلم الجانبان بأنه لم يتم إنجاز بعض المهام الواردة في الاتفاق العام لإقرار السلم والوفاق الوطني في طاجيكستان ويتعين على الهيئات الحكومية الملائمة أن تعالجها. |
Así no quedará margen alguno para el incumplimiento de los principios de conservación y ordenación establecidos en el Acuerdo. | UN | وليس ﻷي أحد أن يتحلل من مبادئ الحفظ واﻹدارة الواردة في الاتفاق. |
26. De conformidad con su mandato, la Misión subrayó ante todos los interlocutores la necesidad de que las partes velaran por que las elecciones tuvieran lugar en las fechas convenidas y en las condiciones establecidas en el Acuerdo. | UN | ٢٦ - وقد شددت البعثة، وفقا لاختصاصاتها، لجميع المتحادثين معها ضرورة قيام اﻷطراف بكفالة اجراء الانتخابات في المواعيد المتفق عليها وفي ظل الظروف الواردة في الاتفاق. |
Los compromisos del pacto han sido asumidos a nivel local por instituciones de gobierno, corporaciones municipales y sociedad civil. | UN | وعلى الصعيد المحلي تقوم مؤسسات الحكم والنقابات البلدية والمجتمع المدني بتحمل مسؤولية الالتزامات الواردة في الاتفاق. |
B. Reformas constitucionales incluidas en el Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática | UN | باء - التعديلات الدستورية الواردة في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي |
El mandato del Equipo Regional de Conducta y Disciplina de la FPNUL seguirá apoyando el cumplimiento de las obligaciones conexas establecidas en el pacto entre los jefes de misiones y el Secretario General. | UN | 20 - وسيواصل الفريق المعني بالسلوك والانضباط التابع للقوة المؤقتة، في إطار ولايته الإقليمية، دعم الالتزامات ذات الصلة الواردة في الاتفاق بين رؤساء البعثات والأمين العام. |
Otros requieren la inscripción en el registro de un resumen completo de los derechos enunciados en el Acuerdo de garantía. | UN | وتشترط دول أخرى تسجيل ملخص كامل للحقوق الواردة في الاتفاق الضماني. |