Observando también que en la Conferencia de Desarme no hubo objeciones en principio a la reconstitución del Comité ad hoc, siempre y cuando se volviera a examinar el mandato que figuraba en la decisión de la Conferencia de Desarme de 13 de febrero de 1992, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تثر في مؤتمر نزع السلاح اعتراضات من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بالقيام من جديد بدراسة الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992، |
Observando también que en la Conferencia de Desarme no hubo objeciones en principio a la reconstitución del Comité ad hoc, siempre y cuando se volviera a examinar el mandato que figuraba en la decisión de la Conferencia de Desarme de 13 de febrero de 1992, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تثر في مؤتمر نزع السلاح اعتراضات من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بالقيام من جديد بدراسة الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992، |
Hay una serie de excepciones a los requisitos que figuran en la decisión 49/426 de la Asamblea General. | UN | واعتبر أن هناك عددا من الاستثناءات من الشروط الواردة في مقرر الجمعية العامة 49/426. |
2. Aprueba el código de prácticas para el tratamiento de información confidencial del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes que figura en la decisión POPRC-2/12 del Comité; | UN | 2 - يعتمد مدونة الممارسات المتبعة في معالجة المعلومات السرية في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة الواردة في مقرر " لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة -2/12 " ؛ |
Dijo que el informe nacional se había elaborado atendiendo a las directrices generales contenidas en la decisión 6/102 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ومضى قائلاً إن التقرير الوطني قد أُعدَّ مع مراعاة المبادئ التوجيهية العامة الواردة في مقرر المجلس 6/102. |
Pese a la disposiciones de la decisión 51/421 de la Asamblea General, nada indica que las autoridades estonias y letonas estén dispuestas a aplicar las recomendaciones de la OSCE o de otras organizaciones regionales o internacionales. | UN | ورغم الترتيبات الواردة في مقرر الجمعية العامة ٥١/٤٢١، لا توجد أي مؤشرات تدل على أن سلطات استونيا ولاتفيا مستعدة لتطبيق توصيات منظمة اﻷمن والتعاون اﻷوروبي أو المنظمات اﻹقليمية أو الدولية اﻷخرى. |
Los criterios establecidos en la decisión 49/426 de la Asamblea General son claros. | UN | فالمعايير الواردة في مقرر الجمعية العامة 49/426 واضحة. |
Observando también que en la Conferencia de Desarme no hubo objeciones en principio a la reconstitución del Comité ad hoc, con sujeción a que se volviera a examinar el mandato que figuraba en la decisión de la Conferencia de Desarme de 13 de febrero de 1992, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أنه لم يتم إبداء أية اعتراضات مبدئية في مؤتمر نزع السلاح على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بإعادة النظر في الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992()، |
Observando también que en la Conferencia de Desarme no hubo objeciones en principio a la reconstitución del Comité ad hoc, con sujeción a que se volviera a examinar el mandato que figuraba en la decisión de la Conferencia de Desarme de 13 de febrero de 1992, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تكن هناك اعتراضات من حيث المبدأ داخل مؤتمر نزع السلاح على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بإعادة النظر في الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992()، |
Observando también que en la Conferencia de Desarme no hubo objeciones en principio a la reconstitución del Comité ad hoc, con sujeción a que se volviera a examinar el mandato que figuraba en la decisión de la Conferencia de Desarme de 13 de febrero de 1992, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تكن هناك اعتراضات من حيث المبدأ داخل مؤتمر نزع السلاح على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بإعادة النظر في الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992()، |
Observando también que en la Conferencia de Desarme no hubo objeciones en principio a la reconstitución del Comité ad hoc, con sujeción a que se volviera a examinar el mandato que figuraba en la decisión de la Conferencia de Desarme de 13 de febrero de 1992 | UN | وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تكن هناك اعتراضات من حيث المبدأ داخل مؤتمر نزع السلاح على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بإعادة النظر في الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992()، |
4. En la elaboración de este informe se han seguido atentamente las directrices que figuran en la decisión 6/102 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 4- ولدى إعداد هذا التقرير، التزمت غانا بالمبادئ التوجيهية الواردة في مقرر مجلس حقوق الإنسان 6/102 التزاماً دقيقاً. |
Se señalan a la atención de la Comisión las normas y recomendaciones pertinentes de la Asamblea General que afecten la labor de las Comisiones Principales, así como las que figuran en la decisión 34/401 de la Asamblea General. | UN | ووجهت اللجنة الانتباه إلى اﻷحكام المتصلة بعمل اللجان الرئيسية وتوصيات الجمعية العامة في هذا الصدد وكذلك إلى اﻷحكام الواردة في مقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١. |
Se señala a la atención de la Comisión los artículos del reglamento y recomendaciones pertinentes de la Asamblea General que afectan los trabajos de las Comisiones Principales, así como los que figuran en la decisión 43/401 de la Asamblea. | UN | واستُـرعي انتباه اللجنة إلى قواعد وتوصيات الجمعية العامة ذات الصلة التي تؤثر في أعمال اللجان الرئيسية، فضلا عن تلك الواردة في مقرر الجمعية العامة 34/401. |
El Presidente propone que la Conferencia adopte la recomendación que figura en la decisión de la Junta IDB.36/Dec.4 y nombre al Sr. Kandeh K. Yumkella, Director General por un segundo mandato. | UN | 26- اقترح الرئيس بأن يعتمد المؤتمر التوصية الواردة في مقرر المجلس م ت ص-36/م-4 ويعين السيد كانديه ك. يومكيلا مديراً عاماً لليونيدو لفترة ولاية ثانية. |
(Sr. Palihakkara, Sri Lanka) mandato del Comité ad hoc que figura en la decisión de la Conferencia de Desarme de fecha 13 de febrero de 1992 y a que también se hace referencia en la resolución 52/37 de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وفي اﻷثناء تم النظر في العديد من اﻷفكار البناءة أثناء المشاورات المفتوحة العضوية وغيرها المتعلقة بتحديث ولاية اللجنة المخصصة الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ في ٣١ شباط/فبراير ٢٩٩١ وكما يشار إلى ذلك أيضاً في قرار الجمعية العامة ٢٥/٧٣. |
Al hacer una reseña de los debates sobre los programas por países, observó que los donantes, los países receptores y la secretaría habían avanzado más hacia una interpretación común de las directrices contenidas en la decisión 90/34 del Consejo de Administración, de 23 de junio de 1990. | UN | وفي معرض تلخيص المناقشات بشأن البرامج القطرية، لاحظ أن المانحين والمستفيدين واﻷمانة أوشكوا على التوصل لتفسير مشترك للمبادئ التوجيهية الواردة في مقرر مجلس اﻹدارة ٩٠/٣٤ المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٠. |
Se están realizando preparativos para adoptar sin demora un reglamento del Consejo para aplicar las medidas de la decisión del Consejo que recaen dentro de la competencia de la Unión Europea. | UN | وتجري الاستعدادات لاعتماد لائحة للمجلس دون إبطاء تقضي بتنفيذ ما يخضع لاختصاص الاتحاد من التدابير الواردة في مقرر المجلس. |
80. El Organismo Intergubernamental Panafricano Agua y Saneamiento para África es indudablemente una organización intergubernamental que, en el espíritu y la letra, cumple con los criterios establecidos en la decisión 49/426 de la Asamblea General para el otorgamiento de la condición de observador. | UN | 80 - واختتم كلامه قائلا إن من الواضح أن الوكالة الحكومية الدولية الأفريقية للمياه والمرافق الصحية في أفريقيا هي إحدى المنظمات الحكومية الدولية المستوفية، نصا وروحا، للمعايير الواردة في مقرر الجمعية العامة 49/426 للحصول على مركز المراقب. |
2/1. Acreditación de las organizaciones no gubernamentales de conformidad con las normas de participación establecidas en la decisión 2 del Comité Preparatorio | UN | ٢/١ اعتماد المنظمات غير الحكومية وفقا لقواعد مشاركتها الواردة في مقرر اللجنة التحضيرية ٢ |
mandato contenido en la decisión 2000/116 de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos | UN | الواردة في مقرر اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2000/116 |
Fue en ese contexto que respaldamos activamente las constructivas propuestas de tema presentadas por el Movimiento de los Países No Alineados de manera oportuna y coherente con lo establecido en la decisión 52/492 de la Asamblea General. | UN | وأيدنا بنشاط مقترحات بناءة بشأن البنود قدمتها حركة عدم الانحياز في حينها، ووفقا للأحكام الواردة في مقرر الجمعية العامة 52/492. |
Las delegaciones expresaron reconocimiento por la exposición oral de la Administradora y encomiaron las actividades realizadas por la Oficina encargada del Informe sobre Desarrollo Humano para aplicar las recomendaciones que figuraban en la decisión 2011/12 de la Junta Ejecutiva y la resolución 57/264 de la Asamblea General. | UN | 36 - وأعربت الوفود عن التقدير للعرض الشفوي للمدير وأثنت على الجهود المبذولة من قِبل مكتب تقرير التنمية البشرية لتنفيذ التوصيات الواردة في مقرر المجلس التنفيذي 2011/12 وقرار الجمعية العامة 57/264. |
Solicitud de un informe sobre algunos/todos los compromisos establecidos en una decisión que debieron cumplirse en un año determinado | UN | طلب تقرير بشأن بعض/كل الالتزامات الواردة في مقرر والتي من المقرر تنفيذها خلال عام بعينه |
28. En su segunda sesión plenaria, celebrada el 30 de septiembre, la Conferencia decidió adoptar la decisión relativa a la acreditación de las organizaciones no gubernamentales recomendada en la decisión 10/12 del CIND, con las modificaciones indicadas en los documentos ICCD/COP(1)/2/Corr.1 e ICCD/COP(1)/8 (véase la parte II, decisión 26/COP.1). | UN | ٨٢- قرر المؤتمر، في جلسته العامة الثانية المعقودة في ٠٣ أيلول/سبتمبر، اعتماد المقرر المتعلق باعتماد المنظمات غير الحكومية المشار إليها في التوصيات الواردة في مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية ٠١/٢١ بصيغتهــا المعدلة فــي الوثيقتيــن ICCD/COP(1)/2/Corr.1 وICCD/COP(1)/8. )انظــر الجــزء الثانــي، المقرر ٦٢/م أ-١(. |