ويكيبيديا

    "الواردة في نهاية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que figura al final
        
    • que figuran al final
        
    • al final del
        
    • al final de
        
    • que figuraban al final
        
    • del final
        
    • que al final
        
    • incluidos al final
        
    • que figuraba al final
        
    En este último caso, es cierto que la nota del Instituto que figura al final del informe del Grupo de que menciona los contratos mercantiles, pero no parece apropiado que un tribunal nacional aplique sin más un texto que no es sino una recomendación emanada de una entidad privada. UN وبهذا الخصوص، تُشير حاشية المعهد الواردة في نهاية تقرير الفريق العامل إلى العقود التجارية، لكن يصعب على المحاكم الوطنية أن ترتكز على مجرد توصية صادرة أصلا عن مؤسسة خاصة.
    85. La Sra. EVATT, al mencionar la lista de los Estados Partes que figura al final del párrafo, dice que no es habitual que el Comité cuente los semestres de retraso, como se indica con respecto al informe especial solicitado a Rwanda. UN 85- السيدة إيفات قالت في معرض إشارتها إلى قائمة الدول الأطراف الواردة في نهاية الفقرة إنه ليس من عادة اللجنة أن تحسب سنوات التأخير مناصفة حسبما أُشير إليه في حالة التقرير الخاص المطلوب من رواندا.
    Sobre todo, las recomendaciones que figuran al final del informe deben constituir la base de un diálogo con las delegaciones. UN وأولا وقبل كل شيء، ينبغي أن تشكل التوصيات الواردة في نهاية التقرير اﻷساس في الحوار مع الوفود.
    Las reducciones se resumen por sección en los cuadros que figuran al final del presente capítulo. UN وقد أوجزت التخفيضات حسب اﻷبواب في الجداول الواردة في نهاية هذا الفصل.
    Como en nuestros informes anteriores, las anotaciones al final de cada uno de los incidentes indican la fuente de la cual procede la información. UN وكما ورد في تقاريرنا السابقة، تشير الملاحظات الواردة في نهاية كل بند إلى المصدر الذي استقيت منه المعلومات.
    61. Diversas delegaciones opinaron que las palabras que figuraban al final del título propuesto para el subprograma 1 " una nueva Sudáfrica no racial y democrática " no se justificaban en la etapa actual. UN ٦١ - وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أنه لا يوجد في هذه المرحلة ما يبرر وجود العبارة " جنوب افريقيا جديدة، ديمقراطية وغير عنصرية " ، الواردة في نهاية العنوان المقترح للبرنامج الفرعي ١.
    55. El Sr. PAPADIMITROPOULOS (Grecia) se pronuncia a favor de conservar el texto original del final de la primera oración del párrafo 10. UN ٥٥ - السيد بابا ديمتروبولس )اليونان(: حبذ اﻹبقاء على الصياغة اﻷصلية الواردة في نهاية الجملة اﻷولى في الفقرة ١٠.
    (Nota: Véase la nota que figura al final de la sección B.) UN (ملاحظة: يرجى الاطلاع على الملاحظة الواردة في نهاية الفرع باء.)
    64. La Presidenta señala a la atención del Comité la referencia a la diversidad que figura al final del párrafo 42. UN 64- الرئيس لفت انتباه اللجنة إلى الإشارة للتنوع الواردة في نهاية الفقرة 42.
    Nota: Las cifras presentadas en el cuadro se reajustarán de conformidad con la fórmula de reajuste que figura al final de la presente decisión, a fin de tener en cuenta las variaciones del tipo de cambio que se registren durante el bienio. UN ملحوظة : سوف تصحح المبالغ الواردة في الجدول وفقا لصيغة التصحيح الواردة في نهاية هذا المقرر لكي تؤخذ في الاعتبار تغيرات سعر الصرف أثناء فترة السنتين .
    Nota: Las cifras presentadas en el cuadro se reajustarán de conformidad con la fórmula de reajuste que figura al final de la presente decisión a fin de tener en cuenta las variaciones del tipo de cambio que se registren durante el bienio. UN ملحوظة : سوف تصحح المبالغ الواردة في الجدول وفقا لصيغة التصحيح الواردة في نهاية هذا المقرر لكي تؤخذ في الاعتبار تغيرات سعر الصرف أثناء فترة السنتين .
    Si se dispone de tiempo, se iniciará el examen de las recomendaciones que figuran al final de los párrafos 222, 233, 234 y 241. UN وإذا سمح الوقت، بدء النظر في التوصيات الواردة في نهاية الفقرات ٢٢٢ و ٢٣٣ و ٢٣٤ و ٢٤١.
    En las conclusiones y recomendaciones que figuran al final del documento también se presentan recomendaciones más específicas sobre esas esferas temáticas. UN كما تتضمن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في نهاية هذه الورقة توصيات أكثر تحديداً فيما يتعلق بهذه المواضيع.
    Las listas de verificación que figuran al final de cada sección pueden servir de guía en este proceso; hay también otras herramientas que pueden resultar útiles. UN ويمكن الاسترشاد في هذه العملية بالقوائم المرجعية الواردة في نهاية كلّ باب، كما يمكن لأدوات أخرى أن تساعد في هذا المجال؛
    Suprímase la frase " y de los principios generalmente reconocidos del derecho internacional " al final del artículo. UN تحذف العبارة " ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عموما " الواردة في نهاية المادة ٤.
    Por ejemplo, las cifras y algunos cuadros incluidos al final de cada sección podrían incorporarse en el cuerpo del informe, con lo que se ganaría en claridad. UN فيمكن على سبيل المثال إدراج الأرقام وبعض الجداول الواردة في نهاية كل باب في متن التقرير، ما يزيدها وضوحاً.
    110. El Grupo de Trabajo convino en enmendar esta definición suprimiendo las palabras " ,incluida la dirección ... la persona jurídica, " , así como las palabras entre corchetes que figuraban al final de la definición. UN 110- اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي تعديل هذا المصطلح بحذف عبارة " بما في ذلك الهيئة الإدارية ... الشخص الاعتباري " وحذف الكلمات الواردة في نهاية الجملة بين معقوفتين.
    142. Se propuso que se suprimieran las palabras que figuraban entre corchetes, así como los términos " cuya importancia para el caso será determinada por el tercero neutral " , que figuraban al final de la primera frase, por dar al párrafo un carácter excesivamente prescriptivo. UN 142- اقتُرح حذف العبارة الواردة بين معقوفتين، وكذلك عبارة " ويتولى المحايد تقرير مدى أهمية تلك الوثائق والخطابات " ، الواردة في نهاية الجملة الأولى، لأنها ذات طابع إملائي مفرط.
    En el párrafo 2, el Comité de Redacción transfirió las palabras " dentro del plazo aplicable a tenor del artículo 13 " del final del párrafo a la segunda línea, después de las palabras " sin que haya formulado respuesta " , y se añadieron las palabras " dentro de ese período " al final del párrafo. UN وفي الفقرة ٢، قامت لجنة الصياغة بترحيل عبارة " خلال الفترة الواجبة التطبيق وفقا للمادة ١٣ " ، الواردة في نهاية الفقرة، إلى السطر اﻷول بعد عبارة " اذا لم تتلق الدولة التي وجهت اﻹخطار " ، مع إضافة عبارة " خلال تلك الفترة " في نهاية الفقرة.
    Finalmente, sugiere que al final de la segunda oración se supriman las palabras " o después " . UN وأخيرا فهو يقترح حذف عبارة " أو بعد " الواردة في نهاية الجملة الثانية.
    Las dos sugerencias fueron bien acogidas, aunque también hubo quienes apoyaron la idea de conservar el texto que figuraba al final del apartado b) sin los corchetes. UN وأُعرب عن التأييد في الفريق العامل لكلا هذين الاقتراحين، في حين أُعرب عن بعض التأييد لاستبقاء العبارة الواردة في نهاية الفقرة الفرعية 14 (2) (ب)، وحذف القوسين المعقوفتين من حولها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد