ويكيبيديا

    "الواردة من الدول الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recibidos de los Estados partes
        
    • recibidas de los Estados partes
        
    • recibidas de los Estados Parte
        
    • recibida de los Estados partes
        
    • facilitada por los Estados parte
        
    • presentados por los Estados partes
        
    • que se reciban de estos Estados Partes
        
    • POR LOS ESTADOS PARTES DE
        
    • recibidas de las Partes
        
    • dadas por los Estados Partes
        
    • remitidos por los Estados partes
        
    • presentada por los Estados Partes
        
    • TRANSMITIDOS POR LOS ESTADOS PARTES
        
    • recibidos de estos Estados Partes
        
    • recibida de los Estados parte
        
    Informes recibidos de los Estados partes UN التقارير الواردة من الدول الأطراف
    Informes recibidos de los Estados partes UN التقارير الواردة من الدول الأطراف
    OBSERVACIONES recibidas de los Estados partes EN RELACIÓN CON EL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS ECONÓMICOS, UN التعليقات الواردة من الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق
    Propuestas y contribuciones recibidas de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN الاقتراحات والإسهامات الواردة من الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    A. Información recibida de los Estados partes UN ألف - المعلومات الواردة من الدول الأطراف
    Como introducción al examen del subtema sobre los conflictos de intereses, la denuncia de los actos de corrupción y las declaraciones de activos se celebrará una mesa redonda, incluida una presentación de los documentos de antecedentes relativos a los temas objeto de debate, sobre la base de la información facilitada por los Estados parte. UN سوف تُنظَّم حلقةُ نقاشٍ تمهيداً للنظر في البند الفرعي المتعلق بتضارب المصالح والإبلاغ عن أعمال الفساد والتصريح بالممتلكات، بما في ذلك عرض لورقات المعلومات الأساسية المتعلقة بالمواضيع قيد المناقشة، استناداً إلى الإسهامات الواردة من الدول الأطراف.
    XII. INFORMES presentados por los Estados partes EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 73 DE LA CONVENCIÓN UN ثاني عشر - التقارير الواردة من الدول الأطراف عملاً بالمادة 73 من الاتفاقية
    Informes recibidos de los Estados partes UN التقارير الواردة من الدول الأطراف
    Informes recibidos de los Estados partes UN التقارير الواردة من الدول الأطراف
    Informes recibidos de los Estados partes UN التقارير الواردة من الدول الأطراف
    Informes recibidos de los Estados partes UN التقارير الواردة من الدول الأطراف
    I. OPINIONES recibidas de los Estados partes EN LA CONVENCIÓN SOBRE EL GENOCIDIO 5 UN أولاً- الآراء الواردة من الدول الأطراف في اتفاقية منع الإبادة الجماعية 4
    El cuadro que figura a continuación ofrece una imagen completa de las respuestas recibidas de los Estados partes al 7 de julio de 2008, en relación con dictámenes en los que el Comité determinó que se había violado el Pacto. UN ويقدم الجدول أدناه صورة كاملة عن الردود الواردة من الدول الأطراف حتى 7 تموز/يوليه 2008 بشأن البلاغات التي خلصت فيها اللجنة إلى حدوث انتهاك للعهد.
    Propuestas y contribuciones recibidas de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN الاقتراحات والإسهامات الواردة من الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    II. Propuestas y contribuciones recibidas de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN ثانيا- الاقتراحات والإسهامات الواردة من الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Habiendo examinado la documentación recibida de los Estados partes en la Convención, la Comisión observó que al 21 de diciembre de 2011: UN وبعد فحص الوثائق الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية، لاحظت اللجنة أنه حتى 21 كانون الأول/ديسمبر 2011:
    El Comité examinó la información de seguimiento adicional recibida de los Estados partes siguientes: UN 17 - ونظرت اللجنة في معلومات المتابعة الإضافية الواردة من الدول الأطراف التالية:
    Como introducción al examen del subtema sobre la aplicación del artículo 12 de la Convención se celebrará una mesa redonda, incluida una presentación de los documentos de antecedentes relativos a los temas objeto de debate, sobre la base de la información facilitada por los Estados parte. UN سوف تُنظَّم حلقةُ نقاشٍ تمهيداً للنظر في البند الفرعي المتعلق بتنفيذ المادة 12 من الاتفاقية، بما في ذلك عرض لورقات المعلومات الأساسية المتعلقة بالمواضيع قيد المناقشة، استناداً إلى الإسهامات الواردة من الدول الأطراف.
    XIII. INFORMES presentados por los Estados partes EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 73 DE LA CONVENCIÓN UN ثالث عشر - التقارير الواردة من الدول الأطراف عملاً بالمادة 73 من الاتفاقية
    2. Los informes que se reciban de estos Estados Partes se publicarán como adiciones al presente documento. UN ٢- وستصدر التقارير الواردة من الدول اﻷطراف المذكورة أعلاه في إضافات إلى هذه الوثيقة.
    XV. INFORMES Y DATOS TRANSMITIDOS POR LOS ESTADOS PARTES DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 9 UN خامس عشر- التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية
    33. Actualmente la lista se actualiza con las candidaturas recibidas de las Partes por los conductos oficiales. UN 33- وتُحدث القائمة في الوقت الراهن على أساس الترشيحات الواردة من الدول الأطراف عبر القنوات الرسمية.
    488. Clasificar las respuestas de seguimiento dadas por los Estados Partes no es siempre fácil. UN 488- وليس من السهل دائماً تصنيف ردود المتابعة الواردة من الدول الأطراف.
    Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 21 de la Convención, el Comité podrá hacer propuestas y recomendaciones de carácter general basadas en el examen de los informes y de los datos remitidos por los Estados partes. UN تجيز المادة 21 من الاتفاقية للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    7. En la misma sesión, la Comisión examinó la información comprendida en los memorandos del Secretario General, así como la documentación presentada por los Estados Partes en la Convención y por los Estados que no son partes en ella, y tomó nota de lo siguiente: UN 7- وفي الجلسة ذاتها، فحصت اللجنة المعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام، وكذلك الوثائق الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية والدول غير الأطراف فيها، وسجلت الملاحظات التالية:
    2. Los informes recibidos de estos Estados Partes serán publicados como adiciones al presente documento. UN ٢- وستصدر التقارير الواردة من الدول اﻷطراف المذكورة أعلاه في إضافات إلى هذه الوثيقة.
    El Presidente observó, además, que la Conferencia había solicitado a la Secretaría que siguiera actuando como un observatorio internacional que se ocupara de reunir la información existente sobre las buenas prácticas en la prevención de la corrupción, organizando de manera racional y difundiendo la información recibida de los Estados parte, así como determinando con ese criterio las buenas prácticas y su posible reproducción. UN وأشار الرئيس أيضاً إلى أنَّ المؤتمر كان قد طلب من الأمانة أن تواصل الاضطلاع بمهمة مرصد دولي لجمع المعلومات المتاحة حاليا عن الممارسات الجيِّدة في مجال منع الفساد، بحيث تنظِّم المعلومات الواردة من الدول الأطراف وتعمِّمها على نحو منطقي، وتحدِّد الممارسات الجيدة وإمكانية استنساخها على ذلك الأساس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد