ويكيبيديا

    "الواردين في الفقرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que figuran en el párrafo
        
    • enunciado en el párrafo
        
    • contenidas en el párrafo
        
    • contenidos en el párrafo
        
    • enumeradas en el párrafo
        
    • enunciados en el párrafo
        
    • que figuraban en el párrafo
        
    • esbozadas en el párrafo
        
    • presentadas en el párrafo
        
    La Asamblea tomará primero una decisión sobre los dos proyectos de resolución que figuran en el párrafo 13 del informe. UN ستبت الجمعية أولا في مشروعي القرارين الواردين في الفقرة ١٣ من التقرير.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Pasamos ahora a los dos proyectos de consenso que figuran en el párrafo 29 del informe. UN ننتقل اﻵن الى مشروعي توافق اﻵراء الواردين في الفقرة ٢٩ من التقرير.
    En primer término pasaremos a decidir sobre los dos proyectos de resolución que figuran en el párrafo 11 del informe. UN تبت الجمعية أولا فـــي مشروعـي القرارين الواردين في الفقرة ١١ من التقرير.
    4. El Comité observa además que el principio del trato humano y el respeto debido a la dignidad humana enunciado en el párrafo 1 constituye la base de las obligaciones más estrictas y más precisas de los Estados en el campo de la justicia penal que establecen los párrafos 2 y 3 del artículo 10. UN ٤- وتلاحظ اللجنة كذلك أن مبدأ المعاملة الانسانية ومبدأ احترام كرامة الانسان الواردين في الفقرة ١ هما اﻷساس لالتزامات الدول اﻷكثر تحديدا وتخصيصا في ميدان القضاء الجنائي والواردة في الفقرتين ٢ و٣ من المادة ٠١.
    15. El representante de la Organización Marítima Internacional (OMI), hablando en nombre de los organismos más pequeños, también acogió con agrado el informe de evaluación y apoyó las propuestas contenidas en el párrafo 89 del mencionado informe. UN ١٥ - وتكلم ممثل المنظمة العالمية البحرية باسم الوكالات الصغيرة، فرحب كذلك بتقرير التقييم وأيد الاقتراحين الواردين في الفقرة ٨٩ منه.
    La Comisión, sin proceder a votación, aprobó los proyectos de resolución A y B contenidos en el párrafo 8 y un proyecto de decisión que figura en el párrafo 9. UN وقد اعتمدت اللجنة، دون تصويت، مشروعي القرارين ألف وباء، الواردين في الفقرة ٨، ومشروع مقرر يرد في الفقرة ٩.
    Nos ocuparemos primero de los dos proyectos de resolución que figuran en el párrafo 16 del informe. UN ننتقل أولا إلى مشروعي القرارين الواردين في الفقرة ١٦ من التقرير.
    La Comisión aprobó, sin someterlos a votación, los proyectos de resolución A y B que figuran en el párrafo 8 del informe. UN واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، مشروعي القرارين ألف وباء، الواردين في الفقرة ٨ من التقرير.
    La Sexta Comisión recomienda que la Asamblea General apruebe los dos proyectos de resolución que figuran en el párrafo 9 de ese documento. UN وتوصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماد مشروعي القرارين الواردين في الفقرة 9 من تلك الوثيقة.
    La Sexta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de los dos proyectos de resolución que figuran en el párrafo 12 del informe. UN وتوصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماد مشروعي القرارين الواردين في الفقرة 12 من ذلك التقرير.
    La Comisión aprobó, sin someterlos a votación, los proyectos de resolución A y B que figuran en el párrafo 13 del informe, y tres proyectos de decisión que aparecen en el párrafo 14 del informe. UN واعتمدت اللجنة دون تصويت مشروعي القرارين ألف وبــــاء الواردين في الفقرة ١٣ من التقرير، وثلاثة مشاريع مقررات واردة في الفقرة ١٤.
    La Comisión aprobó sin someter a votación los proyectos de resolución I y II que figuran en el párrafo 11, y un proyecto de deci-sión que figura en el párrafo 12 en su forma oralmente enmendada. UN واعتمدت اللجنة مشروعي القرارين اﻷول والثاني، الواردين في الفقرة ١١، دون تصويت، واعتمدت أيضا مشروع المقرر الوارد في الفقرة ١٢، بصيغته المعدلة شفويا.
    En ese informe la Comisión recomienda la aprobación de dos proyectos de resolución que figuran en el párrafo 27 del documento A/C.5/49/L.32. UN وفي ذلك التقرير توصي اللجنة باعتماد مشروعي القرارين الواردين في الفقرة ٢٧ من الوثيقة A/C.5/49/L.32.
    Quedan aprobados los proyectos de resolución A y B que figuran en el párrafo 47 del documento A/51/21, sin que se proceda a votación. UN واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، مشروعي القرارين ألف وباء الواردين في الفقرة ٤٧ من الوثيقة A/51/21.
    4. El Comité observa además que el principio del trato humano y el respeto debido a la dignidad humana enunciado en el párrafo 1 constituye la base de las obligaciones más estrictas y más precisas de los Estados en el campo de la justicia penal que establecen los párrafos 2 y 3 del artículo 10. UN ٤- وتلاحظ اللجنة كذلك أن مبدأ المعاملة الانسانية ومبدأ احترام كرامة الانسان الواردين في الفقرة ١ هما اﻷساس لالتزامات الدول اﻷكثر تحديدا وتخصيصا في ميدان القضاء الجنائي والواردة في الفقرتين ٢ و٣ من المادة ٠١.
    4. El Comité observa además que el principio del trato humano y el respeto debido a la dignidad humana enunciado en el párrafo 1 constituye la base de las obligaciones más estrictas y más precisas de los Estados en el campo de la justicia penal que establecen los párrafos 2 y 3 del artículo 10. UN 4- وتلاحظ اللجنة كذلك أن مبدأ المعاملة الانسانية ومبدأ احترام كرامة الانسان الواردين في الفقرة 1 هما الأساس لالتزامات الدول الأكثر تحديدا وتخصيصا في ميـدان القضاء الجنائي والواردة في الفقرتين 2 و3 مـن المادة 10.
    15. El representante de la Organización Marítima Internacional (OMI), hablando en nombre de los organismos más pequeños, también acogió con agrado el informe de evaluación y apoyó las propuestas contenidas en el párrafo 89 del mencionado informe. UN ١٥ - وتكلم ممثل المنظمة العالمية البحرية باسم الوكالات الصغيرة، فرحب كذلك بتقرير التقييم وأيد الاقتراحين الواردين في الفقرة ٨٩ منه.
    La Cuarta Comisión recomienda que ambos proyectos de resolución, contenidos en el párrafo 13 del informe, sean aprobados por la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة الرابعة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروعي القرارين الواردين في الفقرة ١٣ من التقرير.
    Se sufragarán con cargo al presupuesto básico los elementos siguientes de las esferas de actividad a) y d) enumeradas en el párrafo 44: UN وتغطي الميزانية الأساسية البندين التاليين في مجالي الأنشطة (أ) و(د) الواردين في الفقرة 44 أعلاه:
    El OSACT convino en tomar nota de esas posibles vinculaciones al examinar los dos nuevos temas del programa enunciados en el párrafo 10 c). UN ووافقت الهيئة على أن تحيط علماً بتلك الصلات المحتملة عند النظر في هذين البندين الجديدين الواردين في الفقرة 10(ج) أعلاه؛
    Tras un debate, se acordó mantener los términos " demandante " y " demandado " , así como las definiciones de dichos términos que figuraban en el párrafo 7 del documento A/CN.9/WG.III/WP.123/Add.1. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بتعبيري " المدَّعي " و " المدَّعى عليه " وبتعريفَيهما الواردين في الفقرة 7 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.123/Add.1.
    La Comisión decidió solicitar orientación de la Asamblea General con respecto a una de las dos alternativas esbozadas en el párrafo 315 supra sobre la base de las siguientes conclusiones a que había llegado, que resultaban pertinentes a la cuestión: UN وقررت أن تطلب من الجمعية العامة التوجيه بشأن أحد البديلين الواردين في الفقرة ٣١٥ أعلاه على أساس الاستنتاجات التالية التي وصلت إليها وهي ذات صلة بالقضية:
    Los otros cuadros recogen información sobre diferentes categorías de migrantes internacionales, es decir, personas que son o migrantes a largo plazo o migrantes a corto plazo, según las definiciones presentadas en el párrafo 8 supra. UN أما الجداول اﻷخرى فتسجل معلومات عن فئات مختلفة للمهاجرين الدوليين، أي الأشخاص الذين يصنفون باعتبارهم مهاجرين لفترة طويلة اﻷجل أو مهاجرين لفترة قصيرة اﻷجل بموجب التعريفين الواردين في الفقرة ٨ أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد