ويكيبيديا

    "الوارد في الفقرتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que figura en los párrafos
        
    • formulada en los párrafos
        
    • contenida en los párrafos
        
    • establecido en los párrafos
        
    • que figuraba en los párrafos
        
    • indicado en los párrafos
        
    • expuesto en los párrafos
        
    • enuncian en los párrafos
        
    • enunciado en los párrafos
        
    • que figuran en los párrafos
        
    • enunciada en los párrafos
        
    • contenido en los apartados
        
    La prohibición que figura en los párrafos 1 y 3 del artículo 1 no se aplicará en los casos de: UN والحظر الوارد في الفقرتين ١ و ٣ من المادة ١ لا ينطبق في الحالات التالية:
    Se solicita a la Junta Ejecutiva que apruebe la decisión que figura en los párrafos 81 y 82. UN ويطلب من المجلس التنفيذي الموافقة على القرار الوارد في الفقرتين 81 و82.
    Si la Asamblea aprobara la recomendación del Secretario General que figura en los párrafos 54 y 55 de su informe, las consecuencias financieras estimadas para 1993 ascenderían a 46.000 dólares. UN فإذا وافقت الجمعية على اقتراح اﻷمين العام الوارد في الفقرتين ٥٤ و ٥٥ من تقريره، سيكون اﻷثر المالي المقدر المترتب على ذلك ٠٠٠ ٤٦ دولار لعام ١٩٩٣.
    Por ser parte interesada, la Comisión Consultiva se abstiene de comentar la propuesta formulada en los párrafos 54 y 55 del informe del Secretario General; se limita a transmitirla para que la Asamblea adopte las medidas pertinentes al respecto. UN أما فيما يتعلق بالاقتراح الوارد في الفقرتين ٥٤ و ٥٥ من تقرير اﻷمين العام، فإن اللجنة الاستشارية تمتنع عن اﻹدلاء بأي تعليق، ذلك ﻷن اﻷمر يتعلق باللجنة نفسها؛ واللجنة الاستشارية تحيل هذا الاقتراح الى الجمعية لاتخاذ إجراء مناسب.
    Conforme a la solicitud contenida en los párrafos 1 y 2 del proyecto de resolución, el Grupo de Trabajo de composición abierta celebraría en Nueva York un período de sesiones de organización de un día de duración -- es decir, dos sesiones -- en 2011; dos períodos de sesiones, de cinco días de duración cada uno, es decir, un total de 20 sesiones, en 2011; y un período de sesiones de cinco días, es decir, un total de 10 sesiones, en 2012. UN وعملا بالطلب الوارد في الفقرتين 1 و 2 من مشروع القرار، من المتوخى أن يعقد الفريق العامل المفتوح باب العضوية في نيويورك دورة تنظيمية لمدة يوم واحد - أي أن يعقد جلستين - في عام 2011؛ ودورتين، كل دورة خمسة أيام، أي ما مجموعه 20 جلسة في عام 2011؛ ودورة واحدة لمدة خمسة أيام بمجموع 10 جلسات في عام 2012.
    29. Conviene además en que la UNCTAD debería mejorar su labor de investigación y análisis relativa a todos los países en desarrollo y países con economías en transición, en particular según lo establecido en los párrafos 32 y 33 del Consenso de São Paulo; UN 29 - يتفق كذلك على أنه ينبغي للأونكتاد تعزيز ما يضطلع به من عمل في مجالي البحث والتحليل لصالح جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك على النحو الوارد في الفقرتين 32 و 33 من توافق آراء ساو باولو؛
    12. El Grupo de Trabajo examinó el texto del párrafo 1 del proyecto de artículo 14 que figuraba en los párrafos 7 y 8 del documento A/CN.9/WG.III/WP.36. UN 12- نظر الفريق العامل في نص الفقرة 1 من مشروع المادة 14 الوارد في الفقرتين 7 و8 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.36.
    Tomando nota del programa de trabajo del Comité para el bienio 2009-2010, que figura en los párrafos 46 y 47 del informe del Secretario General1, UN وإذ يحيط علماً ببرنامج عمل اللجنة لفترة السنتين 2009-2010 على النحو الوارد في الفقرتين 46 و 47 من تقرير الأمين العام()،
    48. La delegación de la República Bolivariana de Venezuela reitera su oposición a la aseveración que figura en los párrafos 21 y 22 según la cual existen vínculos automáticos entre los delitos. UN 48 - وأضافت إن وفدها يكرر اعتراضه على الادعاء الوارد في الفقرتين 21 و 22 بأن هناك صلات تلقائية بين الجرائم.
    52. El Grupo de Trabajo convino en proseguir sus debates basándose en el proyecto de propuesta revisado que figura en los párrafos 50 y 51 supra. UN 52- واتَّفق الفريق العامل على مواصلة المناقشة استنادا إلى مشروع المُقترح المنقَّح الوارد في الفقرتين 50 و51 أعلاه.
    La reafirmación de esta intención de la comunidad internacional, que figura en los párrafos 2 y 4 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.1/50/L.8, es la obvia razón fundamental del proyecto de resolución. UN وإن تأكيد المجتمع الدولي مجددا على هذا العزم، الوارد في الفقرتين ٢ و ٤ من مشروع القرار A/C.1/50/L.8 هو اﻷساس المنطقي الواضح لمشروع القرار.
    3. Aprobar además los objetivos concretos y las estrategias correspondientes de las actividades en materia de información y comunicación del Fondo de Población de las Naciones Unidas que figura en los párrafos 4 y 22 del informe; UN ٣ - يؤيد كذلك اﻷهداف المحددة والاستراتيجيات المقابلة ﻷنشطة اﻹعلام والاتصال التي يضطلع بها الصندوق على النحو الوارد في الفقرتين ٤ و ٢٢ من التقرير؛
    17. Aprueba la propuesta del Administrador, que figura en los párrafos 112 y 113 del documento DP/1999/31, sobre el programa de la Casa de las Naciones Unidas, según corresponda, velando por que los países anfitriones no sufran una carga adicional; UN ١٧ - يوافق على اقتراح مدير البرنامج الوارد في الفقرتين ١١٢ و ١١٣ من الوثيقة DP/1999/31 بشأن برنامج دار اﻷمم المتحدة حسب الاقتضاء على ألا يقع عبء إضافي على البلدان المضيفة؛
    17. En vista de la observación formulada en los párrafos 12 y 16 supra, la Comisión recomienda que el Secretario General presente de nuevo a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones las estimaciones para la fase de liquidación de la UNOMIL. UN ١٧ - وفي ضوء ملاحظات اللجنة الوارد في الفقرتين ١٢ و ١٦ أعلاه، توصي اللجنة بأن يقدم اﻷمين العام من جديد تقديرات مرحلة تصفية البعثة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Acogiendo con beneplácito también la respuesta de los Estados Miembros a la solicitud formulada en los párrafos 9 y 10 de su resolución 46/36 L de que proporcionaran información sobre sus importaciones y exportaciones de armas, así como la información general de que dispusieran sobre sus existencias de material bélico, la adquisición de material mediante producción nacional y las políticas pertinentes, UN وإذ ترحب أيضا باستجابة الدول اﻷعضاء للطلب الوارد في الفقرتين ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام بشأن تقديم بيانات عن وارداتها وصادراتها من اﻷسلحة وكذلك تقديم المعلومات اﻷساسية المتاحة بشأن مقتنياتها العسكرية، ومشترياتها العسكرية من إنتاجها الوطني، وسياساتها ذات الصلة،
    El Comité también celebró consultas oficiosas para examinar la petición del Consejo de Seguridad, contenida en los párrafos 6 y 7 de la resolución 1814 (2008), de presentar recomendaciones para imponer medidas específicas contra personas o entidades que bloquearan el proceso de paz o violaran el embargo de armas. UN وعقدت اللجنة أيضاً مشاورات غير رسمية للنظر في طلب مجلس الأمن، الوارد في الفقرتين 6 و 7 من القرار 1814 (2008)، المتعلق بتقديم توصيات بشأن تدابير محددة تستهدف الأفراد والكيانات التي تمنع أو تعيق العملية السلمية أو تنتهك الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    10. Conviene además en que la UNCTAD debería mejorar su labor de investigación y análisis relativa a todos los países en desarrollo y países con economías en transición, en particular según lo establecido en los párrafos 32 y 33 del Consenso de São Paulo; UN 10- يتفق كذلك على أنه ينبغي للأونكتاد تعزيز ما يضطلع به من عمل في مجالي البحث والتحليل لصالح جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك على النحو الوارد في الفقرتين 32 و33 من توافق آراء ساو باولو؛
    Se señaló que la procedencia de que un tribunal actúe por iniciativa propia respecto de la coordinación procesal se analizaba en el comentario que figuraba en los párrafos 22 a 24 de A/CN.9/WG.V/WP.82/Add.3. UN ولوحظ أن مسألة تصرف المحكمة من تلقاء ذاتها فيما يخص التنسيق الإجرائي تم تناولها في التعليق الوارد في الفقرتين 23 و24 من الوثيقة CN.9/WG.V/WP.82/Add.3.
    En el cuadro 2 se resumen los supuestos por lo que respecta al personal de las cuatro divisiones de la secretaría de la Autoridad y la labor que debe desempeñar cada División durante la primera fase operacional de acuerdo con las funciones de la Autoridad y la Empresa conforme a lo indicado en los párrafos 35 y 36 supra. UN أما الجدول ٢ فيوجز الافتراضات المتعلقة بجهاز الموظفين في الشعب اﻷربع ﻷمانة السلطة واﻷعمال التي ستؤدى داخل كل شعبة خلال المرحلة التشغيلية اﻷولى فيما يتعلق بوظائف السلطة ومؤسستها، على النحو الوارد في الفقرتين ٣٢ و ٣٣ أعلاه.
    Sin embargo, de conformidad con el razonamiento expuesto en los párrafos 56 y 57 supra, no se recomienda ninguna indemnización respecto de los costos operacionales generales en que incurrieron los departamentos y funcionarios gubernamentales que intervinieron en las operaciones de evacuación, ya que no son de carácter tan extraordinario como para que se justifique su resarcibilidad. UN بيد أنه وفقاً للمفهوم الوارد في الفقرتين 56 و57 أعلاه، لا يوصي الفريق بالتعويض عن تكاليف التشغيل العامة التي تكبدتها الدوائر الحكومية وتكاليف الموظفين المشاركين في عملية الإجلاء لعدم اعتبارها ذات طبيعة استثنائية تبرر قابليتها للتعويض.
    3. Hace suyas además las metas concretas y las estrategias correspondientes de las actividades de información y comunicación del Fondo de Población de las Naciones Unidas que se enuncian en los párrafos 4 y 22 del informe; UN ٣ - يؤيد أيضا اﻷهداف المحددة والاستراتيجيات المناظرة ﻷنشطة اﻹعلام والاتصال لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على النحو الوارد في الفقرتين ٤ و ٢٢ من التقرير؛
    Según una de ellas, la nota debería suprimirse, pues podía parecer que se trataba de una recomendación para los legisladores a fin de que éstos adoptaran excepciones innecesarias al principio enunciado en los párrafos 26 y 27 (créditos privilegiados, divisiones, subordinación equitativa). UN فدعا رأي إلى أنه ينبغي أن تحذف الملاحظة لأنه يمكن أن يفهم منها أنها توصية للمشترعين لاعتماد استثناءات غير لازمة للمبدأ الوارد في الفقرتين 26 و27 (المطالبات الامتيازية، التجنيب، تخفيض الرتبة الإنصافي).
    La oradora señala en particular a la atención de la Comisión las solicitudes de contribuciones voluntarias que figuran en los párrafos 22 y 23 y un nuevo párrafo 26, sobre financiación sostenible. UN ووجهت عناية خاصة إلى طلب التبرعات الوارد في الفقرتين 22 و 23 والى الفقرة الجديدة 26 المتعلقة بالتمويل المستدام.
    74. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en que las delegaciones apoyaban la propuesta enunciada en los párrafos 67 y 68 supra. UN 74- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنَّ المقترح الوارد في الفقرتين 67 و68 أعلاه يحظى بتأييد.
    - Conservar el nuevo texto contenido en los apartados c) y e) del párrafo 17.22. UN - يحتفظ بالنص الجديد الوارد في الفقرتين 17-22 (ج) و (هـ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد