El Comité decidió recomendar la aprobación del presupuesto revisado correspondiente al ejercicio económico 2015-2016, por un importe de 15.743.143 dólares, que figura en el anexo I del presente informe. | UN | وقررت اللجنة أن توصي بالموافقة على الميزانية المنقحة للفترة المالية 2015-2016 البالغة 143 743 15 دولارا على النحو الوارد في المرفق الأول من هذا التقرير. |
Posteriormente, el Grupo de Trabajo acordó remitir el proyecto de decisión, que figura en el anexo I del presente informe, para que se siguiera examinando en la 26ª Reunión de las Partes. | UN | واتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول من هذا التقرير إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
En su 672ª sesión, celebrada el 12 de abril, la Subcomisión hizo suyo el informe del Grupo de Trabajo, que figura en el anexo I del presente informe. | UN | وأقرت اللجنة الفرعية، في جلستها 672 المعقودة في 12 نيسان/أبريل، تقرير الفريق العامل، الوارد في المرفق الأول من هذا التقرير. |
Se propuso examinar la representación de los sectores económicos que figura en el anexo I de la metodología aplicada a los lugares de destino en que hay sedes y en el anexo II de la metodología aplicada a los lugares de destino en que no hay sedes. | UN | 235 - وقدم اقتراح لاستعراض تمثيل القطاع الاقتصادي على النحو الوارد في المرفق الأول من منهجية المقر والمرفق الثاني من منهجية مراكز العمل الأخرى غير المقر. |
Tras un debate muy amplio y productivo, el Grupo especial de expertos acordó presentar oficialmente al Foro en su séptimo período de sesiones el texto que figura en el anexo I de este informe. | UN | 18 - عقب مناقشات بناءة وواسعة النطاق، اتفق فريق الخبراء المخصص على أن يقدم النص الوارد في المرفق الأول من هذا التقرير رسميا إلى المنتدى في دورته السابعة. |
Aprobar la revisión del presupuesto para 2012 por la suma de 4.920.762 dólares de los Estados Unidos y el presupuesto de 4.927.420 para 2013, como se indica en el anexo I del informe de la 24ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal; | UN | 1 - يوافق على تنقيح ميزانية عام 2012 وقدرها 762 920 4 من دولارات الولايات المتحدة، وميزانية عام 2013 وقدرها 420 927 4 من دولارات الولايات المتحدة، على النحو الوارد في المرفق الأول من تقرير الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال؛ |
а Como figuran en el anexo I del informe de ejecución financiera (A/55/925). | UN | (أ) على النحو الوارد في المرفق الأول من تقرير الأداء (A/55/925). |
Las corrientes netas agregadas de recursos a largo plazo destinadas a los países en desarrollo y sus principales componentes se resumen en el cuadro 1 del anexo I del presente documento. | UN | ويرد إجمالي التدفقات الصافية للموارد الطويلة اﻷجل إلى البلدان النامية ومكوناتها الرئيسية بإيجاز في الجدول ١ الوارد في المرفق اﻷول من هذه الوثيقة. |
5. El OSE examinó este subtema en su primera sesión, celebrada el 23 de octubre. El Presidente señaló a la atención el calendario provisional que figura en el anexo I del documento FCCC/CP/2002/1/Add.1, con la indicación de que debía usarse a título orientativo y de que podía modificarse. | UN | 5- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذا البند الفرعي في جلستها الأولى المعقودة في 23 تشرين الأول/أكتوبر التي استرعى فيها الرئيس الانتباه إلى الجدول الزمني الأوَّلي الوارد في المرفق الأول من الوثيقة FCCC/CP/2002/1/Add.1، مشيراً إلى ضرورة استخدامه كدليل يهتدى به ومن الممكن تعديله. |
b) Organización de los trabajos del período de sesiones 3. Medidas. Se invita a las Partes a remitirse al proyecto de calendario de los trabajos, que figura en el anexo I del programa provisional anotado de la Conferencia de las Partes (CP), y a consultar el programa diario que se publicará durante el período de sesiones, donde podrá encontrarse el calendario actualizado y detallado de los trabajos del OSACT. | UN | 3- الإجراء: تُدعى الأطراف إلى الرجوع إلى الجدول الزمني المقترح للعمل الوارد في المرفق الأول من شروح جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر الأطراف، والرجوع إلى البرنامج اليومي الذي يُنشر أثناء الدورة، للاطلاع على جدول زمني مفصّل ومستوفى لأعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Por lo que se refiere al reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, la propuesta de enmienda del artículo 19 (Tramitación del procedimiento), que figura en el anexo I del documento A/66/86, suscitó preocupación entre las delegaciones. | UN | 7 - وفيما يتعلق بلائحة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، قال المتكلم إن التعديل المقترح للمادة 19 (إدارة القضايا)، الوارد في المرفق الأول من الوثيقة A/66/86، أثار مخاوف لدى الوفود. |
En la misma sesión, después de una corrección oral hecha por el Secretario, la Comisión aprobó la organización de sus trabajos, que figura en el anexo I del documento E/CN.5/2012/1, en su forma oralmente corregida, y estableció límites a la duración de las intervenciones en el debate general. | UN | 85 - وفي الجلسة نفسها وبعد تصويب شفوي أجراه أمين اللجنة، وافقت اللجنة على تنظيم أعمالها على النحو الوارد في المرفق الأول من الوثيقة E/CN.5/2012/1وبصيغته المصوبة شفويا، وأقرت الحدود الزمنية للبيانات التي يُدلى بها في إطار المناقشة العامة. |
El Consejo tomó nota del acuerdo entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Autoridad, que figura en el anexo I del documento ISBA/16/C/4, por el que se que hacía extensiva la competencia del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas a la Autoridad respecto de las demandas en que se adujera el incumplimiento de las condiciones de nombramiento o los contratos de empleo de los funcionarios de la Autoridad. | UN | 15 - وأحاط المجلس علما بالاتفاق المبرم بين الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للسلطة الدولية الذي يمتد بموجبه اختصاص محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة ليشمل السلطة وذلك فيما يتعلق بالدعاوى ذات الصلة بعدم الوفاء بشروط تعيين موظفي السلطة أو عقود عملهم على النحو الوارد في المرفق الأول من الوثيقة ISBA/16/C/4. |
El Sr. Belov (División de Planificación de Programas y Presupuesto), de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, formula una exposición oral sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de los párrafos 8, 17 y 19 de la sección V del proyecto de resolución sobre el plan de conferencias que figura en el anexo I del informe del Comité de Conferencias (A/63/32). | UN | 32 - السيد بيلوف (شعبة تخطيط البرامج والميزانية): لفت الانتباه إلى المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وأدلى ببيان شفوي عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على الفقرات 8 و 17 و 19 من الجزء الخامس من مشروع القرار عن خطة المؤتمرات الوارد في المرفق الأول من تقرير لجنة المؤتمرات (A/63/32). |
El Estatuto del Mecanismo, que figura en el anexo I de la resolución 1966 (2010), señala que las sedes de las subdivisiones del Mecanismo son La Haya y Arusha. | UN | 52 - يقضي النظام الأساسي للآلية، الوارد في المرفق الأول من قرار مجلس الأمن 1966 (2010) أن يكون مقر فرعي الآلية في لاهاي وأروشا. |
b) Respuestas al cuestionario que figura en el anexo I de la presente decisión relativo a los incidentes, según se los define en el apartado h) del párrafo 2 del artículo 2 del Protocolo sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación; | UN | (ب) ردود على الاستبيان الوارد في المرفق الأول من هذا المقرر والمتعلق بالحوادث، وذلك وفق ما هو محدّد في الفقرة 2(ح) من البروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلّص منها عبر الحدود؛ |
a) Respuestas al cuestionario revisado que figura en el anexo I de la presente decisión relativo a los incidentes, según se los define en el apartado h) del párrafo 2 del artículo 2 del Protocolo sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación; | UN | (أ) ردود على الاستبيان المنقح الوارد في المرفق الأول من هذا المقرر والمتعلق بالحوادث، وذلك وفق ما هو محدّد في الفقرة 2 (ح) من المادة 2 من البروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلّص منها عبر الحدود؛ |
En la misma resolución, el Consejo de Seguridad también solicitó al Secretario General que diera comienzo a más tardar el 30 de junio de 2011 al procedimiento de selección de la lista de magistrados del Mecanismo, según se establece en su estatuto, que figura en el anexo I de la resolución 1966 (2010) del Consejo. | UN | 2 - وفي القرار نفسه، طلب مجلس الأمن أيضا إلى الأمين العام أن يشرع في تاريخ لا يتعدى 30 حزيران/يونيه 2011 في إجراءات انتقاء قائمة القضاة الذين سيعملون في الآلية حسب ما هو منصوص عليه في نظامها الأساسي الوارد في المرفق الأول من قرار مجلس الأمن 1966 (2010). |
4. Aprueba el procedimiento que permitirá a la Conferencia de las Partes evaluar los progresos logrados por las Partes en relación con el objetivo final de eliminar los éteres de difenilo bromados incluidos en el anexo A del Convenio y examinar si la exención específica para esos productos químicos sigue siendo necesaria, de conformidad con el párrafo 2 de las partes IV y V de ese anexo, que figura en el anexo I de la presente decisión; | UN | 4 - يعتمد العملية التي تمكن مؤتمر الأطراف من تقييم التقدم الذي أحرزته الأطراف صوب تحقيق هدفها النهائي في القضاء على الإيثرات الثنائية الفينيل المبرومة المدرجة في المرفق ألف للاتفاقية واستعراض استمرار الحاجة إلى إعفاءات محددة لتلك المواد الكيميائية وفقاً للفقرة 2 من الجزأين الرابع والخامس من ذلك المرفق على النحو الوارد في المرفق الأول من هذا المقرر؛ |
1. Aprobar la revisión del presupuesto de 2013 por la suma de 4.744.796 dólares de los Estados Unidos y el presupuesto de 5.065.460 dólares para 2014, como se indica en el anexo I del informe de la 25ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal; | UN | 1 - يوافق على تنقيح ميزانية عام 2013 وقدرها 796 744 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وميزانية عام 2014 وقدرها 460 065 5 دولار المتحدة، على النحو الوارد في المرفق الأول من تقرير الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال؛() |
Los detalles de la evolución de los hechos en los ámbitos abarcados por las normas en el período de que se ocupa el presente informe figuran en el anexo I del presente informe, relativo a la evaluación técnica de la aplicación de las normas. | UN | ويتضمن التقييم الفني لتنفيذ المعايير، الوارد في المرفق الأول من هذا التقرير، تفاصيل عن التطورات الحاصلة في المجالات التي شملها برنامج المعايير خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La Comisión considera que se debería haber informado de esa contribución en la tercera columna del rubro IX del anexo I del informe. | UN | وترى اللجنة أنه كان ينبغي الكشف عن التبرع في العمود الثالث، من البند التاسع من الميزانية الوارد في المرفق اﻷول من التقرير. |