ويكيبيديا

    "الواسع الانتشار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • generalizada
        
    • generalizado
        
    • amplia
        
    • extendidos
        
    • muy difundida
        
    • generalizadas
        
    • extendida
        
    • omnipresente
        
    • una difundida
        
    La guerra y la violencia generalizada que habían afligido a varios países del istmo fueron disipadas por auténticos procesos de reconciliación nacional. UN وقد تسنى إنهاء الحرب والعنف الواسع الانتشار اللذين ابتليت بهما بعض البلدان في البرزخ بفضل عملية مصالحة وطنية حقيقية.
    Reconocemos que algunos Estados han alcanzado progresos en la lucha contra la violencia generalizada. UN ونحن نُسلم بأن بعض الدول أحرزت تقدما في التصدي للعنف الواسع الانتشار.
    Reconociendo que la erradicación de la pobreza generalizada y el pleno disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales son objetivos relacionados entre sí, UN وإذ تسلم بأن استئصال شأفة الفقر الواسع الانتشار والتمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هدفان مترابطان،
    En primer lugar, la tendencia mundial hacia la desregulación venía provocada por el fracaso generalizado de los gobiernos. UN فأولا يمثل الاتجاه العالمي نحو التحرر من القيود خطوة للابتعاد عن الإخفاق الحكومي الواسع الانتشار.
    La democracia no es éticamente compatible con la pobreza generalizada. UN إن الديمقراطية لا تتماشى أخلاقيا مع الفقر الواسع الانتشار.
    REDUCCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LA POBREZA generalizada UN الحد من الفقر الواسع الانتشار والقضاء عليه
    Se necesita un enfoque mundial para luchar contra la pobreza generalizada, que tome en cuenta las particularidades regionales, nacionales y locales. UN ومن الضروري إيجاد نهج عالمي لمكافحة الفقر الواسع الانتشار مع أخذ الخصائص اﻹقليمية والوطنية والمحلية بعين الاعتبار.
    La pobreza generalizada es un factor central de la perpetuidad del estancamiento económico, la privación social, la salud deficiente y la degradación del medio ambiente. UN والفقر الواسع الانتشار عامل رئيسي في إدامة الركود الاقتصادي، والحرمان الاجتماعي، وسوء الصحة وتدهو البيئة.
    Será necesaria una tasa de crecimiento mayor y sostenida para mitigar la pobreza generalizada y reducir las elevadas tasas de desempleo y subempleo. UN وسيلزم تحقيق معدل نمو أعلى ومطرد للتخفيف من حدة الفقر الواسع الانتشار وخفض البطالة والعمالة الناقصة المرتفعتين.
    La pobreza generalizada parece más persistente en países que experimentan en forma continuada un crecimiento rápido de la población y estancamiento económico. UN ويبدو أن الفقر الواسع الانتشار مستمر للغاية في البلدان التي تعاني نموا سكانيا سريعا وركودا اقتصاديا. التعليـم
    Por ejemplo, tras examinar los informes periódicos del Zaire, en sus observaciones finales el Comité manifestó su gran inquietud ante los ataques y la discriminación generalizada contra los refugiados rwandeses y burundianos. UN وعلى سبيل المثال فبعد النظر في التقارير الدورية عن زائير، عبرت اللجنة في ملاحظاتها الختامية عن قلقها الكبير من الهجمات والتمييز الواسع الانتشار ضد اللاجئين الروانديين والبورونديين.
    Compartimos la opinión generalizada de que el Consejo debe hacer más para aumentar la frecuencia de las sesiones abiertas. UN ونحن نشارك في الرأي الواسع الانتشار بأنه ينبغي للمجلس أن يبذل جهدا أكبر لزيادة عقد الجلسات المفتوحة.
    La pobreza generalizada es un factor central de la perpetuidad del estancamiento económico, la privación social, la salud deficiente y la degradación del medio ambiente. UN والفقر الواسع الانتشار عامل رئيسي في إدامة الركود الاقتصادي، والحرمان الاجتماعي، وسوء الصحة وتدهو البيئة.
    El fenómeno de la pobreza extrema y generalizada en medio de la abundancia que hay en el mundo es una acusación grave a la conciencia y a la voluntad política de la comunidad internacional. UN إن ظاهرة الفقر المدقع الواسع الانتشار وسط الرخاء في العالم إدانة خطيرة لضمير المجتمع الدولي وإرادته السياسية.
    La lucha contra la corrupción generalizada puede liberar un enorme volumen de recursos que puede utilizarse en beneficio de los pobres. UN كما أن التصدي للفساد الواسع الانتشار يمكن أن يحرر موارد هائلة لمنفعة الفقراء.
    Para mi Gobierno una aceptación generalizada de la doctrina de los ataques preventivos sería motivo de gran preocupación. UN إن حكومتي تشعر بقلق بالغ للقبول الواسع الانتشار بمذهب الضربة الوقائية.
    La información pública es fundamental a fin de obtener un apoyo generalizado a sus actividades y ampliar su función en los asuntos internacionales. UN واﻹعلام هو حجر اﻷساس لكفالة الدعم الواسع الانتشار ﻷنشطة اﻷمم المتحدة ولتوسيع دورها في الشؤون المالية.
    Aunque no se defiende la vuelta a las pautas que predominaban en 1993 y 1994, parece que la Memoria se hace eco del miedo generalizado a que también se puedan cometer errores en el sentido contrario. UN وفي حين أننا لا ندافع عن العودة إلى أنماط عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، فــإن التقرير يــردد فيما يبدو صدى التوجس الواسع الانتشار من أن اﻷخطاء يمكن أن تقع في الاتجاه المخالف.
    Este tipo de matrimonio, aceptado por la sociedad, está generalizado. UN وهذا النوع من الزواج الواسع الانتشار يحظى بقبول المجتمع.
    El decenio de 1990 se ha caracterizado por la estructuración de las industrias emergentes y la amplia modernización de las ya existentes. UN تميزت التسعينات بهيكلة الصناعات الناشئة والتحديث الواسع الانتشار للصناعات القائمة.
    La otra opción son los tratamientos anticonceptivos hormonales, que son abortivos y están extendidos y bien financiados, y que se han convertido en los métodos de planificación de la familia habituales en muchos países desarrollados. UN والبديل هو دواء منع الحمل الهرموني الواسع الانتشار والممول تمويلا جيدا والمجهض الذي أصبح شائعا كوسيلة لتنظيم النسل في كثير من البلدان المتقدمة النمو.
    81. La Relatora Especial estaba interesada en examinar la teoría muy difundida de que la gran mayoría de actos de violencia y abusos sexuales en el hogar son cometidos por padres y padrastros. UN 81- اهتمت المقررة الخاصة بالنظر في الاعتقاد الواسع الانتشار بأن أغلب حالات العنف والتعدي الجنسي المنزلية يرتكبها الآباء وأزواج الأمهات.
    También es necesario concentrar nuevamente la atención pública sobre la detención de la producción, la distribución y la utilización generalizadas de armas inhumanas, como las minas terrestres antipersonal. UN ومن الضروري أيضا تركيز اهتمام الرأي العام مرة أخرى على وقف الانتاج الواسع الانتشار لﻷسلحة الوحشية، مثل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وتوزيعها واستخدامها.
    A fin de combatir eficazmente esta enfermedad tan extendida, el Gobierno de Etiopía lleva 10 años ejecutando programas de prevención del paludismo. UN ولمكافحة هذا المرض الواسع الانتشار بطريقة فعالة، عملت حكومة إثيوبيا خلال السنوات العشر الماضية على تنفيذ مشاريع الوقاية منه.
    En ese documento los Estados Miembros se comprometieron a promover la igualdad entre los géneros y eliminar la omnipresente discriminación por motivos de género eliminando todas las formas de discriminación y violencia contra la mujer y la niña, entre otros medios, poniendo fin a la impunidad, de conformidad con las obligaciones que imponen a los Estados las normas internacionales de derechos humanos. UN وعقدت الدول الأعضاء العزم، في الوثيقة الختامية، على تعزيز المساواة بين الجنسين وعلى القضاء على التمييز بين الجنسين الواسع الانتشار وذلك من خلال القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والطفلة بوسائل منها إنهاء الإفلات من العقاب، وفقا لالتـزامات الدول بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد