Y obviamente la uso a diario, en mi trabajo de científica. | TED | ومن الواضح أني أستخدمها كل يوم، فأنا عالمة. |
De cualquier manera, es un juego que hago y obviamente viene de mi experiencia militar. | TED | ولكن على كل حال، إنها لعبة ألعبها، ومن الواضح أني حصلت عليها من خبرتي العسكرية. |
obviamente no quiero que la gente haga esto, porque como publicista tiendo a considerar el ahorro sólo como un consumismo innecesariamente pospuesto. | TED | من الواضح أني لا أريد أن يقوم الناس بهذا لانني رجل إعلانات وأميل لإعتبار التوفير مجرد إيقاف للعوز الدائم للإستهلاك |
Es obvio que no traigo sostén, ¿verdad? FULANA | Open Subtitles | من الواضح أني لا أرتدي ملابس داخليه , صحيح ؟ |
Claramente estoy intentando mantener la compostura ahora mismo. | Open Subtitles | انا من الواضح أني أحاول ان اتمالك أعصابي حالياً |
Fue aterrador, pero quedó claro que yo no estaba capacitado, ni calificado, para ser el soldado que yo quería ser. | TED | كان ذلك مرعباً. لكن من الواضح أني لم أتدرب، ولم أكن مؤهلاً، كي أصبح الجندي الذي اعتقدت أني أريد أن أكونه. |
Aparentemente, me gustan las que se emborrachan en Acción de Gracias y casi mueren. | Open Subtitles | من الواضح أني احب من تكون سكرانة في عيد الشكر وكادت أن تموت والدك ايضاً يريد |
No sé porque lo dudé. Claramente soy asombrosa. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا شككت بالأمر لأنه من الواضح أني رائعة |
Soy claramente una "D", y no creo que halla fallado mucho en el amor. | Open Subtitles | من الواضح أني "درجة أخيرة"، ولا أظن أنه يقع في الحب كثيراً. |
Evidentemente estoy demasiado loco para que te niegues. | Open Subtitles | من الواضح أني مجنون جداً لك لكي تقول لا لي |
obviamente que siendo monolingüe, no se lo que significa esta frase. | TED | وكوني أمريكي يتحدث لغة واحدة، من الواضح أني لا أعرف ماتعنيه العبارة. |
obviamente, no tengo suficiente presión. ¡No tengo preocupaciones! | Open Subtitles | من الواضح أني أتعرض للضغط ولا أستطيع التفكير |
Creía que era un mito. obviamente erróneo. | Open Subtitles | لقد سمعت أنكم مجرد خرافة من الواضح أني خاطئ |
No ves un cannoli, así que obviamente no lo hice. | Open Subtitles | لا ترين أي معجنات لذا من الواضح أني لم أتناولها |
obviamente he fallado como madre y sólo esperaba tener una oportunidad más como abuela. | Open Subtitles | من الواضح أني فشلت كـ ام وأتمنى فقط أن تكون لدي فرصة اخرى كـ جدة |
obviamente, pensaba cancelarla. | Open Subtitles | والديّ قاموا بترتيبه ومن الواضح أني سوف أقوم باإلغائه |
Mira, obviamente te he estado presionando un poco con todo esto del tratado. | Open Subtitles | أنظري من الواضح أني كنت أضغط ...عليك قليلا في هذه المعاهدة |
Es obvio que no entré en la política para hacer esto. | Open Subtitles | من الواضح أني لَمْ أدخل للسياسةِ لعمل هذا. |
Claramente estoy perdiendo mi poder de seducción. | Open Subtitles | من الواضح أني أفقد مهارتي في الإقناع |
Sabes, Clark siempre creí que la dieta de cereal de tus padres te había hecho débil pero es claro que subestimé tu lado oscuro. | Open Subtitles | تعرف كلارك أنا دائماً إعتقدت أن إطعام والديك الذره لك جعلك ضعيف لكن من الواضح أني أستهترت بجانبك الشرير |
No muy bien. Aparentemente lanzo como niña. | Open Subtitles | ليس جيد خاصةً أنه من الواضح أني أرمي كفتاة |
Claramente soy una persona molesta y tengo problemas con ambos sexos. | Open Subtitles | من الواضح أني شخص مزعج و لدي مشاكل مع كِلا الجنسين. |
Soy claramente la perra más ardiente en este pésimo lugar, pero estoy sola. | Open Subtitles | من الواضح أني أكتر حقيرة إثارةً في هذا المكان الرخيص، |
Evidentemente estoy teniendo una recaída. | Open Subtitles | من الواضح أني اعيش انتكاسة |
Estoy claramente destinado a fallar. Estos hombres del gobierno no escucharán. | Open Subtitles | ومن الواضح أني فشلتُ، هؤلاء .الرجال من الحكومة لن يستمعوا |