ويكيبيديا

    "الواضح أنّ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • obviamente
        
    • claro que
        
    • obvio que
        
    • está claramente
        
    • parecer
        
    • está claro
        
    • Evidentemente
        
    • evidente que la
        
    obviamente, yo Podría haber Un hecho mejortrabajo,Siendo Que Fue matado a alguien. Open Subtitles من الواضح , أنّ بإمكانى القيام بعمل أفضل، عنكونىأعمللدىَذلكَ الشخصالذيقتل.
    Mirar, esta es obviamente una discusión muy delicada. Agradecería que mantuvierais la voz baja. Open Subtitles من الواضح أنّ هذه مسألة حساسة للغاية أقدر لك لو أخفضت صوتك
    - obviamente borraron su ADN de la base de datos del gobierno. Open Subtitles من الواضح أنّ قاعدة بيانات الحكومة قد حذفت حمضهم النووي.
    Es claro que esto es de aleación metálica. Esto con la celulosa. Open Subtitles من الواضح أنّ هذا ينتمي لسبيكة معدنيّة هذا مع السليلوز
    Está claro que la enseñanza de pago plantea actualmente dos tipos de amenazas. UN فمن الواضح أنّ هناك اليوم نوعين من التهديد يرتبطان بدفع الرسوم لقاء التعليم.
    Todos nos vemos afectados por el cambio climático, pero es obvio que las consecuencias no se distribuyen de igual manera. UN ونحن جميعاً متضررون بتغير المناخ، لكن من الواضح أنّ العواقب ليست موزّعة بالتساوي.
    Ese maletín está claramente marcado como diplomático. Open Subtitles من الواضح أنّ هذه الحقيبة علمت كحقيبة دبلوماسية
    Bueno, obviamente no fue fatal. Pero desafortunadamente, algunos casos de reacciones negativas a los medicamentos, pueden ser fatales. TED من الواضح أنّ الأمر لم يكن قاتلا لكن لسوء الحظ بعض هذه الاستجابات السلبية للأدوية يمكن أن تكون مميتة.
    Luego vi hacia el mar y noté las luces de los botes, obviamente estaba oscureciendo, aunque no me había dado cuenta. TED ثمّ نظرتُ بعيداً على الشاطئ فلاحظتُ أضواء القوارب، لذا كان من الواضح أنّ الظلام يخيّم، رغم أنني لم أكن قد أدركت ذلك.
    obviamente, la Srta. Sullivan piensa que es imposible. Open Subtitles من الواضح أنّ آنسة سوليفان تعتقد أنه لا يوجد أمل.
    Una asesina. obviamente alguien la contrató. Open Subtitles قاتلة مُستأجرَة من الواضح أنّ هناك مَنْ قام بتوظيفها
    Perdón, perdón, es obviamente muy pronto para que tengamos esa conversación. Open Subtitles آسفة. من الواضح أنّ الوقت ما زال مبكراً جداً على إجراء هذا الحديث.
    Bueno, obviamente la gente cuya opinión cuenta más, piensa otra cosa. Open Subtitles من الواضح أنّ الآراء الأهمّ كان لها تصوّر آخر
    obviamente esta moción para disolver el Consejo a favor de oficiales electos ha encontrado una fuerte oposición. Open Subtitles من الواضح أنّ اقتراح حلّ المجلس ..لانتخاب أعضاء جدد قد أنتج معارضة قوية
    Durante el primer decenio del programa de los ODM estaba claro que Sierra Leona iba por mal camino. UN ومن الواضح أنّ سيراليون كانت تسير في الاتجاه الخاطئ أثناء العقد الأول من برنامج الأهداف الإنمائية للألفية.
    Está claro que existe una frustración cada vez mayor entre los Estados Miembros, y una demanda cada vez más intensa de adoptar más medidas y lograr mayores progresos. UN ومن الواضح أنّ هناك إحباطاً متزايداً بين الدول الأعضاء، ومطالبة متنامية بالمزيد من العمل والتقدُّم.
    Señor, sin tener en cuenta los detalles, creo que está claro que hubo un intruso dentro de su casa. Open Subtitles السيد، مهمل المفردات، أعتقد من الواضح أنّ كان هناك دخيل في بيتك.
    Es obvio que nuestro tipo estaba buscando y encontró la fuente de la juventud. Open Subtitles من الواضح أنّ رجلنا كان يبحث، وقد وجد ينبوع الشباب.
    - Sí señor. Parece obvio que el Sr. Smith no dirá nada. Open Subtitles (أعتقد أنه من الواضح أنّ السيد (سميث لا يريد الدردشة
    Amigo, la bola está claramente de su lado y ha estado por un tiempo. Open Subtitles من الواضح أنّ الكرة في ملعبها، وكانت كذلك منذ فترة.
    Y al parecer así es como voy a encontrar lo que falta. Open Subtitles ‫ومن الواضح أنّ هذه الطريقة ‫التي سأجد فيها الأمر المفقود
    Evidentemente, quien escribió este discurso tiene un sentido del humor bastante bueno. Open Subtitles من الواضح أنّ من كتب هذا الخطاب يتمتّع بحس الفكاهة.
    Es evidente que la libertad de circulación de la FPNUL está cada vez más constreñida por los efectivos de Hizbullah, que utilizan a la población local para obstaculizar la labor del personal de mantenimiento de la paz. UN ومن الواضح أنّ عناصر حزب الله ما فتئوا يعرقلون حرية حركة اليونيفيل ويستخدمون السكان المحليين لتقويض عمل حفظة السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد