Se lleva un legajo de cada acusado, y los visitantes pueden consultar copias de todos los documentos públicos. | UN | ويوجد ملف لكل متهم ويمكن للزائرين الاطلاع على نسخ من جميع الوثائق العامة. |
La Dependencia también se ocupó de la distribución de los documentos públicos del Tribunal. | UN | كما اضطلعت الوحدة بإدارة توزيع الوثائق العامة الصادرة عن المحكمة. |
Esas instrucciones de prohibir el uso del afrikaans no se refieren únicamente a la publicación de documentos públicos, sino incluso también a las conversaciones telefónicas. | UN | وهذه التعليمات التي تحظر استخدام اللغة الأفريكانية لا تتصل فقط بإصدار الوثائق العامة بل تتصل حتى بالمحادثات الهاتفية. |
B. La cooperación internacional en los documentos generales de la Asamblea General 12 - 13 5 | UN | باء - التعاون الدولي في الوثائق العامة الصادرة عن الجمعية العامة 12-13 6 |
documentos de carácter general | UN | الوثائق العامة |
Por último, el autor afirma que la documentación general aportada demuestra claramente la utilización de la tortura por las autoridades indias, particularmente contra los militantes o presuntos terroristas. | UN | وفي الختام يؤكد صاحب الشكوى أن الوثائق العامة التي قدمت تبرهن بوضوح على لجوء السلطات الهندية إلى استخدام التعذيب ولا سيما ضد الناشطين أو المشتبه في كونهم إرهابيين. |
Esas instrucciones de prohibir el uso del afrikaans no se refieren únicamente a la publicación de documentos públicos, sino incluso también a las conversaciones telefónicas. | UN | وهذه التعليمات التي تحظر استخدام اللغة الأفريكانية لا تتصل فقط بإصدار الوثائق العامة بل تتصل حتى بالمحادثات الهاتفية. |
La Comisión observa que esos datos resumidos y globales, consolidados en un solo lugar, no se encuentran en otros documentos públicos. | UN | وتلاحظ اللجنة أن معلومات بهذا الترتيب والشمول، موحدة في مكان واحد، لا توجد في الوثائق العامة الأخرى. |
El Centro distribuye asimismo los documentos públicos del Tribunal a aproximadamente 100 instituciones de Rwanda. | UN | ويوزع المركز، فضلا عن ذلك، الوثائق العامة التي تصدرها المحكمة على حوالي 100 مؤسسة في رواندا. |
La Comisión observa que esos datos resumidos y globales, consolidados en un solo texto, no se encuentran en otros documentos públicos. | UN | ولاحظت اللجنة أن بيانات بهذا الترتيب والشمول موحدة في مكان واحد لا توجد في الوثائق العامة الأخرى. |
La Sra. Wedgwood dice que es difícil distinguir entre documentos públicos y privados en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 66 - السيدة ويدجوود: قالت إن من الصعب التمييز بين الوثائق العامة والخاصة في منظومة الأمم المتحدة. |
Recientemente se ha publicado la segunda edición del DVD, que contiene todos los documentos públicos del Tribunal correspondientes al periodo 1995-2008. | UN | وقد صدرت الطبعة الثانية من قرص الفيديو الرقمي مؤخرا. ويحتوي القرص على جميع الوثائق العامة للمحكمة للفترة 1995-2008. |
La proporción de documentos públicos y confidenciales varía según la categoría del expediente y el Tribunal de que se trate. | UN | وتختلف نسبة الوثائق العامة إلى الوثائق السرية باختلاف فئة السجلات ومن محكمة إلى أخرى. |
Por ello, transferir documentos públicos y confidenciales a lugares diferentes resultaría incompatible con este principio. | UN | ومن ثم، فإن نقل الوثائق العامة والسرية مثلا إلى مواقع مختلفة لا يتماشى مع هذا المبدأ. |
:: Falta de visibilidad de la perspectiva de género en los documentos públicos | UN | :: عدم وضوح المنظور الجنساني في الوثائق العامة |
La organización colabora con funcionarios gubernamentales y participa en la elaboración de documentos públicos para el poder legislativo. | UN | وتعمل المنظمة مع المسؤولين الحكوميين وتشارك في المبادرة التشريعية المتعلقة بتحرير الوثائق العامة. |
Como anexos de la notificación se incluyeron numerosos documentos públicos. | UN | وأُرفق بالإخطار عدد ضخم من الوثائق العامة. |
Se planeaba adoptar disposiciones para que en los documentos públicos se consignara la fecha de nacimiento en vez del número de registro de residentes. | UN | وتُبذل الجهود لكي تسجل في الوثائق العامة تواريخ ميلاد المقيمين بدلاً من أرقام تسجيلهم. |
B. La cooperación internacional en los documentos generales de la Asamblea General | UN | باء - التعاون الدولي في الوثائق العامة الصادرة عن الجمعية العامة |
documentos de carácter general | UN | الوثائق العامة |
Por último, el autor afirma que la documentación general aportada demuestra claramente la utilización de la tortura por las autoridades indias, particularmente contra los militantes o presuntos terroristas. | UN | وفي الختام يؤكد صاحب الشكوى أن الوثائق العامة التي قدمت تبرهن بوضوح على لجوء السلطات الهندية إلى استخدام التعذيب ولا سيما ضد الناشطين أو المشتبه في كونهم إرهابيين. |
4.9 El Estado parte no niega que en informes de ONG se hayan denunciado violaciones de los derechos humanos cometidas durante las elecciones de abril de 2005. No obstante, la documentación pública existente no indica que esos hechos se hayan repetido. | UN | 4-9 ولا تنكر الدولة الطرف أن تقارير المنظمات غير الحكومية تحدثت عن انتهاكات لحقوق الإنسان أثناء انتخابات نيسان/أبريل 2005، لكن الوثائق العامة لا تكشف عن تكرار تلك الأحداث. |