ويكيبيديا

    "الوثائق المتاحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • documentación disponible
        
    • los documentos disponibles
        
    • documentos a disposición
        
    • documentos de
        
    • documentos que
        
    • documentación que
        
    • documentos preparados
        
    • documentación a disposición
        
    • documentación de
        
    • los documentos existentes
        
    En la mayoría de los casos la documentación disponible no indicaba la naturaleza de las exigencias. UN وفي معظم الحالات لم تظهر الوثائق المتاحة طبيعة الضرورة.
    La Secretaría informó luego acerca de la documentación disponible y se abrió la discusión sobre la organización de los trabajos. UN وأشارت اﻷمانة إلى الوثائق المتاحة وافتتحت المناقشة بشأن تنظيم اﻷعمال.
    En consecuencia, se realizaron múltiples entrevistas con el personal a diversos niveles y se procedió a un examen a fondo de la documentación disponible. UN وتبعا لذلك أجريت مقابلات مكثفة مع الموظفين على مختلف المستويات وتم استعراض الوثائق المتاحة استعراضا شاملا.
    Las estimaciones de la Oficina son prudentes y se basan en los documentos disponibles y las extrapolaciones realizadas de los gastos de los tres seminarios más recientes. UN وتقديراتنا متحفظة وتستند إلى الوثائق المتاحة والاستقراءات المستمدة من تكاليف آخر ثلاث حلقات دراسية.
    En la mayoría de los casos, se remitió a quienes formulaban la solicitud a los documentos disponibles en línea. UN وأحيل معظم من قدموا استفسارات إلى الوثائق المتاحة على الإنترنت.
    documentos a disposición de la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones Signatura UN الوثائق المتاحة في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف:
    Por el contrario, la documentación disponible muestra que las actividades como militante del autor son, de hecho, actividades comunes en los territorios septentrionales y gozan del apoyo del Gobierno. UN بل إن الوثائق المتاحة تبين أن اﻷنشطة القتالية لمقدم البلاغ أنشطة عامة في شمال باكستان عموما وتدعمها الحكومة.
    Las circunstancias en que la Conferencia adoptó esa decisión en particular no quedaban en claro en la documentación disponible. UN ولم تكن الظروف التي توصل فيها المؤتمر إلى هذا القرار بالذات واضحة من الوثائق المتاحة.
    En otros siete casos, la OSSI no pudo determinar lo apropiado del nivel de sueldo recomendado sobre la base de la documentación disponible. UN ولم يتمكن المكتب في 7 حالات أخرى من تحديد مدى ملاءمة مستوى المرتب الموصى به بناءً على الوثائق المتاحة.
    Según la documentación disponible y las declaraciones del personal de la oficina del Fiscal y de la Secretaría, las principales razones de las demoras en la contratación fueron: UN وفيما يلي الأسباب الرئيسية لهذا التأخير من واقع الوثائق المتاحة وتصريحات مكتب المدعي العام وموظفي قلم المحكمة:
    La documentación disponible sobre los niños capturados sugiere que 5 de 89 niños son del Chad. UN وتشير الوثائق المتاحة بشأن ولاية غرب دارفور الأطفال الأسرى إلى أن خمسة من أصل 89 طفلا هم من تشاد.
    La documentación disponible no especifica cuáles son las buenas prácticas pertinentes. UN ولا تحدد الوثائق المتاحة ماهية الممارسات الجيدة ذات الصلة.
    La documentación disponible no especifica cuáles son las buenas prácticas pertinentes. UN ولا تحدد الوثائق المتاحة ماهية الممارسات الجيدة ذات الصلة.
    Adjuntar copia de toda la documentación disponible para soportar la información proporcionada. UN ويُرجى إرفاق نسخة من الوثائق المتاحة لإثبات المعلومات المقدمة.
    Con respecto a los reembolsos a los contingentes, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está realizando un examen amplio de toda la documentación disponible, tanto en Zagreb como en Nueva York, y la cuestión sigue en examen. UN أما فيما يتعلق برد تكاليف القوات، فتضطلع إدارة عمليات حفظ السلام بفحص شامل لجميع الوثائق المتاحة في كل من زغرب ونيويورك وما زالت المسألة قيد المراجعة.
    Se espera que los países miembros que usan los documentos disponibles participen activamente en el suministro de información que pueda incluirse en el sitio web. UN ويؤمل أن تشارك البلدان الأعضاء بشكل فعال من خلال استخدام الوثائق المتاحة وتوفير معلومات لتدرج في الموقع الشبكي.
    Un experto del UNITAR visitó Bishkek a fin de determinar las necesidades de capacitación e instrucción en materia de equipo técnico mediante consultas con el Ministro y el personal del Ministerio y el estudio de los documentos disponibles. UN وزار خبير من اليونيتار بشكاك لتحديد احتياجات التدريب والتدريس في مجال المعدات التقنية وذلك بإجراء مناقشة مع الوزير وموظفي الوزارة وكذلك من خلال دراسة الوثائق المتاحة.
    Desde 1946, la Biblioteca Dag Hammarskjöld ha establecido 335 bibliotecas depositarias en 137 países que contienen todos los documentos disponibles en los centros de información, además de archivos históricos más completos. UN ومنذ عام ١٩٤٦، أنشأت مكتبة داغ همرشولد ٣٣٥ مكتبة إيداع في ١٣٧ بلدا تحتوي على كل الوثائق المتاحة في مراكز اﻹعلام، علاوة على سجلات تاريخية أكثر شمولا.
    documentos de consulta de que se dispondrá en el período de sesiones UN الوثائق المتاحة في الدورة ﻷغراض الرجوع إليها
    Esta información coincidía con ciertos documentos que obraban en poder del OIEA. UN وهذه المعلومات مطابقة لبعض الوثائق المتاحة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La documentación que tenía ante sí constituía una buena base para examinar a fondo el asunto. UN ووفرت الوثائق المتاحة أساسا متينا للنظر المتعمق في المسألة.
    documentos preparados para el cuarto período de sesiones Signatura UN الوثائق المتاحة في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف:
    El Sr. Berend señaló que en la documentación a disposición del Comité, conforme se reflejaba tanto en el argumento justificativo para la preparación del documento de orientación para la adopción de decisiones como en el informe de la reunión. UN وأشار السيد بيرند إلى أنه كانت هناك بيانات مكتوبة في الوثائق المتاحة للجنة، كما انعكس في السند المنطقي لإعداد وثيقة توجيه مشروع المقرر وتقرير الاجتماع.
    El volumen de documentación de que dispone la Fiscal ha crecido de manera exponencial y en 1996 había mucho trabajo atrasado. UN وتضخم حجم الوثائق المتاحة للمدعية العامة بصورة واضحة حتى تراكم في عام ١٩٩٦ قدر كبير من العمل المتأخر.
    iii) Proporcionar todos los documentos existentes específicos para cada misión que sean necesarios para el adiestramiento; UN ' 3` تقديم جميع الوثائق المتاحة اللازمة للتدريب المتعلقة بكل بعثة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد