A continuación, el Presidente del Comité presentó dichos documentos a la Conferencia para su aprobación. | UN | وبعد ذلك قام رئيس اللجنة بعرض مشاريع الوثائق على المؤتمر من أجل اعتمادها. |
A continuación, el Presidente del Comité presentó dichos documentos a la Conferencia para su aprobación. | UN | وبعد ذلك قام رئيس اللجنة بعرض مشاريع الوثائق على المؤتمر من أجل اعتمادها. |
La disponibilidad de los documentos en el sitio Web, empero, es otro asunto. | UN | إلا أن مسألة توافر الوثائق على الموقع الشبكي هي مسألة مختلفة. |
A tal efecto, se está haciendo todo lo posible para archivar los documentos en línea lo antes posible. | UN | وتحقيقا لنفس الغاية، يجري بذل كل جهد لإتاحة الوثائق على الإنترنت في أقرب وقت ممكن. |
Servirá también de centro de distribución de documentos para estas organizaciones. | UN | وسيكون هذا أيضا مركز توزيع الوثائق على المنظمات غير الحكومية. |
Sistema integrado de planificación, programación y supervisión de la documentación en todos los niveles de la cadena de la corriente de la documentación. | UN | نظام متكامل لتخطيط وجدولة ورصد الوثائق على جميع مستويات سلسة تدفق الأعمال المتعلقة بالوثائق. |
Se preveía que el volumen de la documentación seguiría siendo el mismo. | UN | ومن المتوقع أن يظل حجم الوثائق على ما هو عليه. |
:: La falsificación de toda la documentación de a bordo, incluidos los certificados de inscripción, seguro, aeronavegabilidad y equipo de radio. | UN | :: جميع الوثائق على متن الطائرة كانت مزورة، بما في ذلك شهادات التسجيل والتأمين والصلاحية الجوية والمعدات اللاسلكية. |
Deben distribuirse ejemplares de esos documentos a las universidades, bibliotecas públicas, la biblioteca del Parlamento y cualquier otra institución pertinente. | UN | ويجب أن تُوَزَّع نسخ عن تلك الوثائق على الجامعات والمكتبات العمومية والمكتبات البرلمانية وكافة الجهات المعنية الأخرى. |
Deben distribuirse ejemplares de esos documentos a las universidades, bibliotecas públicas, la biblioteca del Parlamento y cualquier otra institución pertinente. | UN | ويجب أن تُوَزَّع نسخ عن تلك الوثائق على الجامعات والمكتبات العمومية والمكتبات البرلمانية وكافة الجهات المعنية الأخرى. |
Deben distribuirse ejemplares de esos documentos a las universidades, bibliotecas públicas, la biblioteca del Parlamento y cualquier otra institución pertinente. | UN | ويجب أن تُوَزَّع نسخ عن تلك الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة والمكتبة البرلمانية وكافة الجهات المعنية الأخرى. |
A menos que la Asamblea General decida otra cosa, seguirán distribuyéndose a las misiones permanentes copias impresas de los documentos, en función de sus necesidades. | UN | وسيستمر العمل في توزيع نسخ الوثائق على البعثات الدائمة وفقا لاحتياجاتها ما لم تقرر الجمعية العامة خلاف ذلك. |
Pidió a la secretaría que prevea una distribución puntual y en cantidad suficiente de documentos en papel a las Partes. | UN | وطلبت إلى اﻷمانة توفير ما يلزم ليتم على النحو الملائم وفي الوقت المناسب توزيع الوثائق على اﻷطراف في شكلها الورقي؛ |
Todos los participantes pudieron consultar los mismos documentos en Internet y dispusieron de una verdadera sala de conferencias virtual para celebrar debates. | UN | فقد أتيحت لجميع المشاركين فرص الحصول على نفس الوثائق على شبكة الإنترنيت لاستخدامها في مناقشاتهم. |
Así también se publican en la página oficial de la Cancillería estos documentos para consulta abierta de la ciudadanía y la sociedad civil. | UN | كذلك، يجري نشر تلك الوثائق على الصفحة الرسمية لوزارة الخارجية بحيث يتمكن مواطنون المجتمع الوطني من مراجعتها بشكل مفتوح. |
Una vez realizado el trabajo, se prepararía un nuevo conjunto de documentos para su presentación a la Comisión en su 32º período de sesiones. | UN | وبعد أن يتم القيام بعمله، سوف يجري اعداد مجموعة أخرى من الوثائق على نحو مماثل ﻷجل تقديمها الى اللجنة ابان دورتها الثانية والثلاثين. |
Sistema integrado de planificación, programación y supervisión de la documentación en todos los niveles en la cadena de la corriente de la documentación. | UN | نظام متكامل لأعمال التخطيط وجدولة ورصد الوثائق على جميع مستويات سلسلة تدفق الأعمال المتعلقة بالوثائق. |
También expresaron su apoyo a la mayor disponibilidad de documentación en línea. | UN | وأبدوا أيضا تأييدهم لزيادة توافر الوثائق على الإنترنت. |
Informe del Secretario General sobre la presentación de la documentación de conformidad con la norma de las seis semanas | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق على نحو يتمشى مع قاعدة الأسابيع الستة |
Para eliminar el volumen de trabajo acumulado relativo a la publicación de la Treaty Series e incorporar esos documentos al Internet, como lo han solicitado los Estados Miembros, será absolutamente indispensable hacer esta inversión a título excepcional. | UN | ولكي يجري اﻹنجاز الناجع لﻷعداد المتأخرة من مجموعة المعاهدات ووضع تلك الوثائق على شبكة اﻹنترنت، على نحو ما طلبته الدول اﻷعضاء، من الضروري للغاية المضي قدما بهذا الاستثمار الذي لن يلزم إلا مرة واحدة. |
Sobre esa base, el Secretario General de Hábitat III propone la preparación de documentación a nivel nacional, regional e internacional que se expone más abajo. | UN | وعلى هذا الأساس، يقترح الأمين العام لمؤتمر الموئل الثالث أن تعدّ الوثائق على المستوى الوطني والإقليمي والدولي وفقاً لما نوقش أعلاه. |
Los subproyectos directamente vinculados con actividades de proyectos de ámbito general y anexos se someten a aprobación distribuyendo los documentos entre los miembros del Grupo de Aprobación de Proyectos, para cerciorarse de que están en conformidad con los proyectos principales. | UN | وتتم الموافقة على المشاريع الفرعية المرتبطة مباشرة بأنشطة المشاريع العامة والمرفقات من خلال تعميم الوثائق على فريق الموافقة على المشاريع للتأكد من أنها متفقة مع المشاريع الرئيسية. |
36. Pide al Secretario General que siga promoviendo la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones y que dé a esos documentos la máxima difusión posible en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas; | UN | 36 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الترويج لإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين ونشر هذه الوثائق على أوسع نطاق ممكن بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛ |
La difusión de esos documentos por Internet en todos los idiomas oficiales de la Organización sería también muy provechosa. | UN | وقالت إن نشر هذه الوثائق على شبكة اﻹنترنت، بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة قد يعود أيضا بالفائدة. |