Así pues, el Protocolo deberá ocupar un lugar destacado en el Documento Final de la Conferencia de examen de 2005. | UN | ويجب أن يمنح البروتوكول الأولوية في الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض عام 2005. |
Ello también resulta indispensable para poner en práctica las medidas de seguimiento a que se hace referencia en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP del año 2000. | UN | وهذه أيضاً مهمة لا غنى عنها لبدء خطوات المتابعة على النحو المنصوص عليه في الوثيقة النهائية لمؤتمر عام 2000 الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار. |
Además, como se ha convenido en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000, nuestros países piden al Comité Preparatorio que hagan recomendaciones a la Conferencia de Examen del año 2005 a este respecto. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعو بلداننا على النحو المتفق عليه في الوثيقة النهائية لمؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة اللجنة التحضيرية إلى تقديم توصيات إلى مؤتمر عام 2005 لاستعراض المعاهدة بشأن هذه المسألة. |
Los progresos que pueden lograr los Estados Partes en el TNP, si existe voluntad política suficiente, quedaron demostrados en las conclusiones del documento final de la Conferencia de Examen del año 2000, que ofrecieron un proyecto realista para realizar el desarme nuclear. | UN | وقد كان التقدم الذي يمكن للدول الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار إحرازه، إذا ما توفرت الإرادة السياسية الكافية، واضحاً في استنتاجات الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، التي كانت مسودة واقعية لتحقيق نزع السلاح النووي. |
El Acta Final de Helsinki incluye diversas medidas de fomento de la confianza, como la notificación de las grandes maniobras militares (más de 25.000 soldados) y la invitación de observadores a esas maniobras. | UN | وتتضمن الوثيقة النهائية لمؤتمر هلسنكي عددا من تدابير بناء الثقة. ومن هذه التدابير الاشعار بالمناورات العسكرية الرئيسية )التي يشارك فيها ما يزيد على ٠٠٠ ٢٥ جندي( ودعوة مراقبين لحضورها. |
el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares consta de tres partes: | UN | تتألف الوثيقة النهائية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005 من ثلاثة أجزاء: |
La comunidad internacional tardó 15 años en adoptar el mecanismo de aplicación para esa resolución en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2010. | UN | وقد استغرق المجتمع الدولي خمسة عشر عاما لإصدار آلية لتنفيذ هذا القرار في الوثيقة النهائية لمؤتمر مراجعة معاهدة عدم الانتشار النووية في عام 2010؛ |
Llevó 15 años a la comunidad internacional elaborar el mecanismo de aplicación de esa resolución en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2010. | UN | وقد استغرق المجتمع الدولي خمسة عشر عاما لإصدار آلية لتنفيذ هذا القرار في الوثيقة النهائية لمؤتمر مراجعة معاهدة عدم الانتشار النووية في عام 2010. |
15. La reducción ulterior y la eliminación definitiva de las armas nucleares no estratégicas, como se propugna en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000, constituyen una parte integrante del proceso de reducción de las armas nucleares y de desarme. | UN | 15- يشكل المزيد من التخفيض للأسلحة النووية غير الاستراتيجية وإزالتها في نهاية المطاف، كما دعي في الوثيقة النهائية لمؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، جزءاً لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Elementos fundamentales propuestos por la Unión Europea, de conformidad con la posición común adoptada por el Consejo de Ministros de la Unión Europea, que han de insertarse en el Documento Final de la Conferencia de Examen del Año 2005 en relación con la Comisión Principal II | UN | العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي، طبقا للموقف المشترك المعتمد من مجلس وزراء الاتحاد، لإدراجها في الوثيقة النهائية لمؤتمر معاهدة عدم انتشار الأسلحـة النووية لسنة 2005 فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الثانية |
Elementos fundamentales propuestos por la Unión Europea, de conformidad con la Posición Común adoptada por el Consejo de Ministros de la Unión Europea, que han de insertarse en el Documento Final de la Conferencia de Examen del Año 2005 en relación con la Comisión Principal II | UN | العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي، طبقا للموقف الموحد المعتمد من مجلس وزراء الاتحاد، لإدراجها في الوثيقة النهائية لمؤتمر معاهدة عدم انتشار الأسلحـة النووية لسنة 2005 فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الثانية |
Elementos fundamentales propuestos por la Unión Europea, de conformidad con la Posición Común adoptada por el Consejo de Ministros de la Unión Europea, que han de insertarse en el Documento Final de la Conferencia de Examen del Año 2005 en relación con la Comisión Principal II | UN | العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي، طبقا للموقف الموحد المعتمد من مجلس وزراء الاتحاد، لإدراجها في الوثيقة النهائية لمؤتمر معاهدة عدم انتشار الأسلحـة النووية لسنة 2005 فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الثانية |
En el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 se afirma que las disposiciones del artículo V se deberían interpretar a la luz del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | 11 - تؤكد الوثيقة النهائية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 أنه يجب تفسير أحكام المادة الخامسة في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
12. Muchas de las disposiciones contenidas en el Documento Final de la Conferencia de Examen de Durban no habrían sido necesarias si la Declaración y el Programa de Acción de Durban se hubieran aplicado adecuadamente y con eficacia. | UN | 12- لو نفذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على نحو مناسب وفعال لما كانت هناك حاجة إلى العديد من الأحكام الواردة في الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان. |
Se relaciona asimismo con una agenda global para el desarrollo sostenible como la que figura en el Documento Final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que comprende, entre otras cosas, cuestiones interrelacionadas como la reducción de la pobreza, el cambio climático, la reducción de los riesgos de desastre, la biodiversidad y el consumo y la producción sostenibles. | UN | وهو يتّصل كذلك بالخطة الشاملة لتحقيق هذه التنمية، الواردة في الوثيقة النهائية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة التي تتضمن جملة أمور من بينها المسائل المترابطة في مجال القضاء على الفقر، وتغيُّر المناخ، والحد من مخاطر الكوارث، والتنوع البيولوجي، والاستهلاك والإنتاج المستداميْن. |
Bangladesh insta a todos los Estados a que apliquen las 13 medidas consignadas en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 y observa con preocupación por qué los Estados que poseen armas nucleares no realizan progresos a ese respecto. | UN | 19 - ويدعو وفـد بلده إلى قيام جميع الدول بتنفيذ الخطوات الثلاث عشرة الواردة في الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000، ويشعر بالقلق إزاء عدم إحراز تقدم من قـِـبل الدول الحائزة للأسلحـة النووية في هذا السياق. |
Elementos fundamentales propuestos por la Unión Europea, de conformidad con la posición común adoptada por el Consejo de Ministros de la Unión Europea, que han de insertarse en el Documento Final de la Conferencia de Examen del Año 2005 en relación con la Comisión Principal II | UN | NPT/CONF.2005/MC.II/WP.1 العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي، طبقا للموقف الموحد المعتمد من مجلس وزراء الاتحاد، لإدراجها في الوثيقة النهائية لمؤتمر معاهدة عدم انتشار الأسلحـة النووية لسنة 2005 فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الثانية |
NPT/CONF.2005/MC.II/ WP.1 Elementos fundamentales propuestos por la Unión Europea, de conformidad con la posición común adoptada por el Consejo de Ministros de la Unión Europea, que han de insertarse en el Documento Final de la Conferencia de Examen del Año 2005 en relación con la Comisión Principal II | UN | NPT/CONF.2005/MC.II/WP.1 العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي، طبقا للموقف الموحد المعتمد من مجلس وزراء الاتحاد، لإدراجها في الوثيقة النهائية لمؤتمر معاهدة عدم انتشار الأسلحـة النووية لسنة 2005 فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الثانية |
A pesar de las expresiones de compromiso del año pasado, también se han logrado escasos progresos en la aplicación del documento final de la Conferencia de Examen del TNP, incluido su mandato de celebrar en 2012 una conferencia crucial sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | رغم الالتزامات الصريحة السنة الماضية، فقد جرى تحقيق قدر يسير من التقدم فيما يخص تنفيذ الوثيقة النهائية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة، بما في ذلك ولايتها لعقد المؤتمر الهام لعام 2012 بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Debe fomentarse la complementariedad y la cooperación entre todos los mecanismos de la lucha contra el racismo, la discriminación, la xenofobia y la intolerancia, en particular los relativos a la aplicación del documento final de la Conferencia de Durban, así como entre el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Relator Especial y entre los propios relatores especiales. | UN | :: النهوض بالتكامل والتعاون بين جميع آليات مكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب والتعصب، لا سيما تلك المتعلقة بتنفيذ الوثيقة النهائية لمؤتمر ديربان، وكذلك بين لجنة القضاء على التمييز العنصري والمقرر الخاص وبين المقررين الخاصين؛ |
El Acta Final de Helsinki incluye diversas medidas de fomento de la confianza, como la notificación de las grandes maniobras militares (más de 25.000 soldados) y la invitación de observadores a esas maniobras. | UN | وتتضمن الوثيقة النهائية لمؤتمر هلسنكي عددا من تدابير بناء الثقة. ومن هذه التدابير الاشعار بالمناورات العسكرية الرئيسية )التي يشارك فيها ما يزيد على ٠٠٠ ٢٥ جندي( ودعوة مراقبين لحضورها. |