ويكيبيديا

    "الوثيقة على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • documento a
        
    • documento se
        
    • documento contiene
        
    • documento de la
        
    • documento figura el
        
    • documento al
        
    • documento en
        
    • al documento
        
    • documento con
        
    • documento sobre
        
    • documento figura un
        
    • documento figuran los
        
    • documento para
        
    • documento tiene
        
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir dicho documento a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وألتمس منكم تعميم هذه الوثيقة على جميع أعضاء منظمة اﻷمم المتحدة.
    La organización distribuyó este documento a sus asambleas nacionales y al Consejo Mundial. UN وقد وزعت المنظمة هذه الوثيقة على مجالسها الوطنية ومجلسها العالمي.
    El documento se centra en la forestación, la reforestación y sus distintas funciones. UN وتركز الوثيقة على عمليات التحريج وإعادة التحريج وكذلك على وظائفها المختلفة.
    Este documento contiene la información al respecto recibida de los Estados participantes. UN وتحتوي الوثيقة على معلوماتٍ عن هذا الموضوع أحالتها الدولُ المشارِكة.
    Se propone distribuir este documento a fin de que se discuta y se conozca la Convención y de que sirva de punto de referencia para que el Estado Parte la aplique. UN وتقترح تعميم هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إثارة النقاش وإشاعة الوعي بشأن الاتفاقية، ومن أجل استخدامها سنداً ترجع إليه الدولة الطرف في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Se ha sometido el borrador del documento a grupos clave representativos y en breve se conocerán sus conclusiones. UN وقد اختبرت مسودة هذه الوثيقة على مجموعات مختارة، وستودع نتائجها في القريب العاجل.
    La Secretaría puso el documento a disposición de todas las delegaciones. UN وعممت الأمانة العامة هذه الوثيقة على جميع الوفود.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar el presente documento a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا عرض هذه الوثيقة على أعضاء مجلس الأمن.
    Agradecería que tuviera a bien señalar el presente documento a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه الوثيقة على أعضاء مجلس الأمن.
    Por esa razón, el presente documento se presenta como una exposición provisional. UN ولهذا السبب، يشار إلى هذه الوثيقة على أنها بيان مؤقت.
    El presente documento se refiere a estas dos cuestiones relativas a los migrantes. UN وقد أعدت هذه الوثيقة على سبيل الاستجابة لهاتين المسألتين المتصلتين بالمهاجرين.
    El presente documento se basa en el estudio titulado Economic and Social Survey of Asia and the Pacific, 2003. UN وقد اعتمد في هذه الوثيقة على دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لعام 2003. المحتويات
    * El presente documento contiene la sección 12B del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN * تحتوي هذه الوثيقة على الباب ١٢ باء من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer llegar la presente carta y su anexo a quien corresponda para su más amplia difusión, como documento de la Asamblea General. UN وأرجو ممتنا لو تساعدون على تعميم هذه الوثيقة على الجهات المعنية باعتبارها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    En el presente documento figura el proyecto de calendario bienal de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas, en que se indican las reuniones de los órganos de las Naciones Unidas, sus organismos subsidiarios, las conferencias especiales y los grupos de expertos. UN 1 - تحتوي هذه الوثيقة على مشروع برنامج مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة خلال فترة السنتين وتبين اجتماعات أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية، والمؤتمرات الاستثنائية وأفرقة الخبراء.
    No se presentará el documento al Comité Provisional de Examen de Productos Químicos hasta que se haya obtenido la información pertinente. UN ولا تعرض الوثيقة على اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية إلى أن تقدم المعلومات ذات الصلة.
    El Relator Especial se propone concentrarse en el presente documento en el análisis del marco intelectual e ideológico del problema del racismo y la democracia. UN ويقترح المقرر الخاص تسليط الضوء في هذه الوثيقة على تحليل الإطار الثقافي والإيديولوجي لإشكالية العنصرية والديمقراطية.
    Convendría asegurar al documento resultante una amplia difusión a fin de fomentar el debate y el conocimiento de la Convención, su aplicación y observación en el Gobierno, el Parlamento y el público en general, incluidas las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN وينبغي أن تنشر هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إثارة نقاش ووعي بالاتفاقية وبتنفيذها ورصدها داخل الحكومة والبرلمان والجمهور ككل، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    En el tiempo restante intentaremos hacer una segunda lectura, al menos de partes del documento, con el propósito de alcanzar un texto común que no tenga corchetes. UN وفي الوقت المتبقى، سنحاول بدء القراءة الثانية ﻷجزاء من الوثيقة على اﻷقل، بغية التوصل إلى صياغة مشتركة لا تــرد بيـن أقــواس.
    Islandia aplaude el énfasis que hace el documento sobre la inversión en la prevención, así como en el establecimiento, mantenimiento y consolidación de la paz. UN وترحب أيسلندا بتركيز الوثيقة على الاستثمار في الإجراءات الوقائية، وصنع السلام، وحفظ السلام، وبناء السلام.
    En el anexo del presente documento figura un diagrama de movimiento de los procesos propuestos. UN يحتوي مرفق هذه الوثيقة على مخطط موضح للعملية المقترحة.
    2. En el presente documento figuran los datos efectivos disponibles para 1990 y 1991. UN ٢ - وتحتوي هذه الوثيقة على البيانات الفعلية المتاحة عن السنتين ١٩٩٠ و ١٩٩١.
    Deberá darse amplia difusión a ese documento para generar el debate y el conocimiento sobre la Convención, su aplicación y vigilancia en el seno del Gobierno, el Parlamento y el público en general, incluidas las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN وينبغي أن توزع هذه الوثيقة على نطاق واسع لإثارة المناقشة وزيادة الوعي بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة والبرلمان والجمهور بوجه عام، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    3. El documento tiene cuatro anexos: UN 3- وتحتوي الوثيقة على أربعة مرفقات تتعلق بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد