ويكيبيديا

    "الوثيقتان الختاميتان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los documentos finales
        
    los documentos finales de las Conferencias de las Partes de los años 1995 y 2000 siguen teniendo una gran pertinencia. UN ولا تزال الوثيقتان الختاميتان للمؤتمرين الاستعراضيين لمعاهدة عدم الانتشار لعامي 1995 و2000 تتسمان بالوجاهة اليوم.
    La eliminación total de las armas nucleares afirmada en los documentos finales de las Conferencias de las Partes de 1995 y 2000 encargadas del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares ha sido el objetivo de Lituania. UN جعلت ليتوانيا نصب عينيها الهدف المتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية، كما أكدت عليه الوثيقتان الختاميتان للمؤتمرين الاستعراضيين لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لسنتي 1995 و 2000.
    los documentos finales de las dos conferencias se refirieron a la necesidad de reforzar la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluso en relación con el Comité de Expertos. UN وقد أشارت الوثيقتان الختاميتان اللتان صدرتا عن المؤتمرين إلى الحاجة إلى تعزيز التعاون الضريبي الدولي، بما في ذلك في ما يتعلق بلجنة الخبراء.
    los documentos finales de las dos conferencias se refirieron a la necesidad de reforzar la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluso en relación con el Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación de las Naciones Unidas. UN وقد أشارت الوثيقتان الختاميتان اللتان صدرتا عن المؤتمرين إلى الحاجة إلى تعزيز التعاون الضريبي الدولي، بما في ذلك في ما يتعلق بلجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    los documentos finales de las dos Conferencias que mencionaba anteriormente son el punto de partida, ahora hay que implementar la agenda común entre las zonas libres de armas nucleares. UN وتشكل الوثيقتان الختاميتان للاجتماعين اللذين أشرتُ إليهما آنفاً نقطة انطلاق. ونحن نحتاج الآن إلى تنفيذ البرنامج المشترك للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    los documentos finales de las Conferencias de Examen de 1995 y 2000 del TNP así como las resoluciones pertinentes de la Asamblea General contienen disposiciones expresas sobre la negociación de un tratado que prohíba la producción de material fisible. UN وتتضمن الوثيقتان الختاميتان للمؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و2000 بشأن عدم انتشار السلاح النووي والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة أحكاماً صريحة بشأن التفاوض على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Reafirmando su firme compromiso con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y su convicción de que debe apoyarse y fortalecerse el régimen internacional de no proliferación nuclear a fin de garantizar su aplicación eficaz, y recordando a este respecto los resultados de anteriores Conferencias de las partes encargadas del examen del Tratado, incluidos los documentos finales de 1995 y 2000, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه الثابت بالمعاهدة واقتناعه بضرورة الحفاظ على النظام الدولي لعدم الانتشار وتعزيزه من أجل كفالة تنفيذه بفعالية، وإذ يشير في هذا الصدد إلى نتائج مؤتمرات الاستعراض السابقة لأطراف المعاهدة، بما في ذلك الوثيقتان الختاميتان لعامي 1995 و 2000،
    Reafirmando su firme compromiso con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y su convicción de que debe apoyarse y fortalecerse el régimen internacional de no proliferación nuclear a fin de garantizar su aplicación eficaz, y recordando a este respecto los resultados de anteriores Conferencias de las partes encargadas del examen del Tratado, incluidos los documentos finales de 1995 y 2000, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه الثابت بالمعاهدة واقتناعه بضرورة الحفاظ على النظام الدولي لعدم الانتشار وتعزيزه من أجل كفالة تنفيذه بفعالية، وإذ يشير في هذا الصدد إلى نتائج مؤتمرات الاستعراض السابقة لأطراف المعاهدة، بما في ذلك الوثيقتان الختاميتان لعامي 1995 و 2000،
    En los documentos finales de las conferencias de examen de 2000 y 2010 se reafirmó la importancia de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio y se reconoció que seguía siendo válida hasta que se lograran sus metas y objetivos. UN 6 - وأكدت من جديد الوثيقتان الختاميتان للمؤتمرين الاستعراضيين لعامي 2000 و 2010 على أهمية قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، وأقرتا بأنه سيظل سارياً إلى أن تتحقق أهدافه ومراميه.
    En relación con esto, en los documentos finales de las Conferencias de Examen de 2000 y 2010 se reiteró que debían respetarse las elecciones y decisiones de cada país en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin poner en peligro su política o los acuerdos y arreglos de cooperación internacional relativos al uso de la energía nuclear con fines pacíficos y su política relativa al ciclo del combustible. UN وفي هذا الصدد، كررت الوثيقتان الختاميتان لمؤتمر استعراض المعاهدة في عامي 2000 و 2010 تأكيد أنه ينبغي احترام خيارات كل بلد وقراراته في ميدان الاستخدام السلمي للطاقة النووية دون المساس بسياساته أو باتفاقات وترتيبات التعاون الدولي للاستخدام السلمي للطاقة النووية وسياساته الخاصة بدورة الوقود.
    Según los documentos finales de las Conferencias de Examen de 2000 y 2010, el principio de irreversibilidad se debe aplicar al desarme nuclear. UN 10 - وتشير الوثيقتان الختاميتان للمؤتمرين الاستعراضيين لعامي 2000 و 2010 إلى أن مبدأ اللارجعة ينبغي تطبيقه على نزع السلاح النووي.
    En relación con esto, en los documentos finales de las Conferencias de Examen de 2000 y 2010 se reiteró que debían respetarse las elecciones y decisiones de cada país en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin poner en peligro su política o los acuerdos y arreglos de cooperación internacional relativos al uso de la energía nuclear con fines pacíficos y su política relativa al ciclo del combustible. UN وفي هذا الصدد، كررت الوثيقتان الختاميتان لمؤتمر استعراض المعاهدة في عامي 2000 و 2010 تأكيد أنه ينبغي احترام خيارات كل بلد وقراراته في ميدان الاستخدام السلمي للطاقة النووية دون المساس بسياساته أو باتفاقات وترتيبات التعاون الدولي للاستخدام السلمي للطاقة النووية وسياساته الخاصة بدورة الوقود.
    En relación con esto, en los documentos finales de las Conferencias de Examen de 2000 y 2010 se reiteró que debían respetarse las elecciones y decisiones de cada país en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin poner en peligro su política o los acuerdos y arreglos de cooperación internacional relativos al uso de la energía nuclear con fines pacíficos y su política relativa al ciclo del combustible. UN وفي هذا الصدد، كررت الوثيقتان الختاميتان لمؤتمر استعراض المعاهدة في عامي 2000 و 2010 تأكيد أنه ينبغي احترام خيارات كل بلد وقراراته في ميدان الاستخدام السلمي للطاقة النووية دون المساس بسياساته أو باتفاقات وترتيبات التعاون الدولي للاستخدام السلمي للطاقة النووية وسياساته الخاصة بدورة الوقود.
    A ese respecto, también son de particular importancia los documentos finales de las reuniones en la cumbre de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) celebradas en Budapest y Lisboa, en los que se denunciaron claramente la depuración étnica, pasada y continua, realizada por los dirigentes separatistas y la destrucción en masa de la población civil, predominantemente georgiana. UN ومما يتسم أيضا بأهمية خاصة، في هذا الصدد، الوثيقتان الختاميتان لمؤتمري قمة بودابست ولشبونة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، اللتان تتضمنان شجبا واضحا ﻷعمال التطهير العرقي الماضية والمتواصلة التي يضطلع بها الزعماء الانفصاليون، واﻹبادة الجماعية للسكان المدنيين - ومعظمهم من سكان جورجيا.
    Su Gobierno nunca comprometerá el derecho inalienable que le asiste de explorar todos los aspectos jurídicos de la tecnología nuclear, como se reitera en los documentos finales de las Conferencias de Examen de 2000 y 2010, incluido el ciclo del combustible nuclear y las tecnologías de enriquecimiento, con fines exclusivamente pacíficos y de conformidad con su acuerdo de salvaguardias amplias bajo la supervisión del OIEA. UN وأكد أن حكومة بلده لن تفرط أبداً في حقها غير القابل للتصرف بمتابعة كافة الجوانب المشروعة للتكنولوجيا النووية، على النحو الذي أكدته من جديد الوثيقتان الختاميتان لمؤتمر استعراض المعاهدة في عامي 2000 و2010، بما في ذلك دورة الوقود وتكنولوجيا التخصيب، للأغراض السلمية البحتة ووفقاً لاتفاق الضمانات الشاملة تحت إشراف الوكالة.
    Reafirmando su firme compromiso con el Tratado y su convicción de que debe apoyarse y fortalecerse el régimen internacional de no proliferación nuclear a fin de garantizar su aplicación eficaz, y recordando a este respecto los resultados de anteriores Conferencias de las Partes encargadas del examen del Tratado, incluidos los documentos finales de 1995 y 2000, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الثابت بالمعاهدة واقتناعه بضرورة الحفاظ على النظام الدولي لمنع انتشار الأسلحة النووية وتعزيزه من أجل كفالة تنفيذه بفعالية، وإذ يشير في هذا الصدد إلى الوثائق الختامية للمؤتمرات السابقة للأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة، بما في ذلك الوثيقتان الختاميتان لعامي 1995() و 2000()،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد