Debería hacerse en colaboración y cooperación estrechas con la División de Población del Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas y con el Fondo de Población de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن تقوم بذلك بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع شعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
En tal sentido se consideraba necesario velar por la consulta y la coordinación estrechas con el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, y, en particular, intercambiar información acerca de visitas proyectadas y métodos. | UN | وفي هذا الصدد، اعتبر أنه من الضروري ضمان التشاور والتنسيق الوثيقين مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ولا سيما تبادل المعلومات بشان الزيارات والنهوج المخطط لها. |
El FNUAP es una pequeña organización en un ámbito especializado y de gran importancia a la coordinación y cooperación estrechas con los asociados en el desarrollo. | UN | فصندوق اﻷمم المتحدة للسكان هو منظمة صغيرة تعمل في ميدان متخصص وتولي أهمية كبيرة للتنسيق والتعاون الوثيقين مع شركائها في التنمية. |
Esos proyectos, emprendidos en colaboración y cooperación estrecha con la UNMIS y la Comisión Electoral Nacional, incluían la preparación de planes unitarios para el proceso de inscripción, un presupuesto amplio para las elecciones, la adquisición de bienes y servicios con cargo al fondo colectivo para las elecciones y la coordinación de la cooperación financiera internacional para el proceso electoral. | UN | وتشمل هذه المشاريع، التي تقام بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع البعثة والمفوضية القومية للانتخابات، إعداد خطط للوحدات لأغراض عملية التسجيل، وميزانية شاملة للانتخابات، وشراء السلع والخدمات بتمويل من صندوق التمويل المشترك للانتخابات، وتنسيق التعاون المالي الدولي من أجل العملية الانتخابية. |
- Los Estados Unidos y Rusia esperan que el esfuerzo general de gestión y eliminación de este plutonio sea de carácter multilateral y de amplia base, y ven con agrado la colaboración y coordinación estrecha con otros países, en particular los del Grupo de los Ocho. | UN | -- تتوقع الولايات المتحدة وروسيا أن يكون الجهد الشامل ﻹدارة هذا البلوتونيوم والتخلص منه جهداً متعدد اﻷطراف ومستنداً إلى قاعدة عريضة، وترحبان بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع البلدان اﻷخرى، بما في ذلك بلدان مجموعة الثمانية. |
La Fuerza también mantuvo una cooperación y un enlace estrechos con las respectivas autoridades policiales sobre las cuestiones con aspectos intercomunales. | UN | وتواصل القوة أيضاً التعاون والاتصال الوثيقين مع سلطات الشرطة لكل من الطائفتين في المسائل ذات الجوانب المشتركة بين الطائفتين. |
El FNUAP es una pequeña organización en un ámbito especializado y de gran importancia a la coordinación y cooperación estrechas con los asociados en el desarrollo. | UN | فصندوق اﻷمم المتحدة للسكان هو منظمة صغيرة تعمل في ميدان متخصص وتولي أهمية كبيرة للتنسيق والتعاون الوثيقين مع شركائها في التنمية. |
Opinamos que la promoción de una cooperación y una coordinación más estrechas con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales debería ser una parte esencial de esa estrategia. | UN | ونرى أن تعزيز التعاون والتنسيق الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ينبغي أن يكون جزءا أساسيا من تلك الاستراتيجية. |
Espero que la cooperación y la coordinación estrechas con la FPNUL, en particular mediante el foro tripartito, contribuyan a crear un mayor clima de confianza entre las partes. | UN | وآمل أن يؤدي التعاون والتنسيق الوثيقين مع اليونيفيل، بوسائل منها المنتدى الثلاثي، إلى النهوض ببناء الثقة والطمأنينة أيضا بين الطرفين. |
Se hizo hincapié en el mejoramiento de los resultados y la calidad de los servicios que se prestaban a los Estados miembros, así como en el fomento de una coordinación y una cooperación estrechas con los institutos regionales e interregionales y los institutos asociados que integraban la red de programas de prevención del delito y justicia penal de las Naciones Unidas. | UN | وقد انصب التركيز على تحسين أداء الخدمات المقدمة إلى الدول اﻷعضاء ونوعيتها، علاوة على تعزيز التنسيق والتعاون الوثيقين مع المعاهد اﻹقليمية واﻷقاليمية والمعاهد المتصلة بها التي تشمل شبكة برامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Se hizo hincapié en la necesidad de mejorar el rendimiento y la calidad de los servicios prestados a los Estados miembros, así como de promover una coordinación y cooperación estrechas con los institutos regionales e interregionales y los centros asociados que integran la Red de Programas de Prevención del Delito y Justicia Penal de las Naciones Unidas. | UN | وجرى التركيز على تحسين اﻷداء والخدمات المقدمة إلى الدول اﻷعضاء ونوعيتها، علاوة على تعزيز التنسيق والتعاون الوثيقين مع المعاهد اﻹقليمية واﻷقاليمية والمراكز المتصلة بها، التي تتألف منها شبكة أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Se procuró mantener una coordinación y una vinculación estrechas con la Autoridad Palestina mediante contactos entre funcionarios de alto nivel, la utilización de mecanismos formales en los planos normativo, técnico y sectorial y la participación de funcionarios de categoría superior del Organismo en iniciativas de salud de la Autoridad Palestina. | UN | فقد تواصل السعي للتنسيق والارتباط الوثيقين مع السلطة الفلسطينية، بإجراء اتصالات رفيعة المستوى، وعبر آليات رسمية تناولت سياسة العمل والمجالات التقنية والميدانية، وإسهام كبار موظفي الوكالة في المبادرات الصحية التي تقوم بها السلطة الفلسطينية. |
El Comité atribuye especial importancia al mantenimiento de una cooperación y una interacción estrechas con los Estados Miembros y acogerá con satisfacción un intercambio más frecuente de información con las autoridades nacionales acerca de todos los aspectos del régimen de sanciones, a fin de aumentar aún más la eficacia de su aplicación. | UN | ١١١ - تُعلﱢق اللجنة أهمية خاصة على التعاون والتفاعل الوثيقين مع الدول اﻷعضاء وترحب بزيادة وتيرة تبادل المعلومات مع السلطات الوطنية بشأن جميع جوانب نظام الجزاءات بغية زيادة تحسين فعالية تنفيذه. |
El subprograma empleará enfoques multidimensionales, incluidos los enfoques con perspectivas de género y basados en los derechos humanos, la facilitación de asociaciones con una amplia gama de partes interesadas, incluidas las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil, y la promoción de una colaboración y coordinación estrechas con otras entidades de las Naciones Unidas en la consecución del desarrollo social inclusivo. | UN | وسيستخدم البرنامج الفرعي نهجاً متعددة الجوانب، تشمل النهج التي تراعي المنظور الجنساني والنهج القائمة على الحقوق، وتيسير الشراكات مع طائفة من أصحاب المصلحة، تشمل المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، وتعزيز التعاون والتنسيق الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى بغية تحقيق تنمية اجتماعية شاملة. |
El subprograma empleará enfoques multidimensionales, incluidos los enfoques desde la perspectiva de género y basados en los derechos humanos, la facilitación de asociaciones con una amplia gama de partes interesadas, incluidas las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil, y la promoción de una colaboración y coordinación estrechas con otras entidades de las Naciones Unidas en la consecución del desarrollo social inclusivo. | UN | وسيستخدم البرنامج الفرعي نهجاً متعددة الجوانب، تشمل النهج التي تراعي المنظور الجنساني والنهج القائمة على الحقوق، وتيسير الشراكات مع طائفة من أصحاب المصلحة، تشمل المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، وتعزيز التعاون والتنسيق الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى بغية تحقيق تنمية اجتماعية شاملة. |
c) Proporcionar servicios de asesoramiento a petición de los gobiernos, en colaboración estrecha con las divisiones que se ocupan de los programas de la Comisión Económica para África, en la medida en que lo permita su programa de capacitación; | UN | (ج) تقديم خدمات استشارية بناء على طلب الحكومات، وذلك بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع شُعَب البرامج ذات الصلة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وبقدر ما يسمح به برنامجه التدريبي؛ |
c) Proporcionar servicios de asesoramiento a petición de los gobiernos, en colaboración estrecha con las divisiones de la Comisión Económica para África que se ocupan de los programas y en la medida en que lo permita su programa de capacitación; | UN | (ج) تقديم خدمات استشارية بناء على طلب الحكومات، بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع شعب البرامج المعنية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وبقدر ما يسمح به برنامجه التدريبي؛ |
c) Proporcionar servicios de asesoramiento a petición de los gobiernos, en colaboración estrecha con las divisiones de la Comisión Económica para África que se ocupan de los programas y en la medida en que lo permita su programa de capacitación; | UN | (ج) تقديم خدمات استشارية بناء على طلب الحكومات، بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع شعب البرامج المعنية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وبقدر ما يسمح به برنامجه التدريبي؛ |
La Fuerza también mantuvo una cooperación y un enlace estrechos con las respectivas autoridades policiales sobre las cuestiones con aspectos intercomunales. | UN | وواصلت قوة اﻷمم المتحدة أيضا التعاون والاتصال الوثيقين مع سلطات الشرطة لكل من الطائفتين في المسائل ذات الجوانب المشتركة بين الطائفتين. |
- Prosiguiendo su colaboración y diálogo estrechos con la Oficina del Alto Comisionado y manteniendo su apoyo financiero al nivel actual; | UN | - بمواصلة تعاونها وحوارها الوثيقين مع المفوضية، والإبقاء على المستوى الحالي لدعمها المالي المقدم للمفوضية؛ |