ويكيبيديا

    "الوجبات الغذائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • alimentación
        
    • comidas
        
    • dieta
        
    • comida
        
    • raciones
        
    • almuerzos
        
    • comedores
        
    • nutrición
        
    Además, la alimentación era con frecuencia deficiente. UN وعلاوة على ذلك فقد كانت الوجبات الغذائية ضعيفة في كثير من اﻷحيان.
    Además, la alimentación era con frecuencia deficiente. UN وعلاوة على ذلك فقد كانت الوجبات الغذائية ضعيفة في كثير من اﻷحيان.
    También se proporcionaron comidas a los funcionarios de los centros de emergencia. UN وكانت الوجبات الغذائية تقدم الى الموظفين في مراكز الطوارئ أيضا.
    Provisión de tres comidas diarias complementarias para todos los residentes en el campamento UN تقديم الوجبات الغذائية الثلاث المتكاملة لجميع الساكنين في المخيم 9000 شخص
    En relación con ciertos grupos, como las jóvenes y algunos grupos de inmigrantes, la composición de la dieta no es suficientemente equilibrada. UN ولو أن تكوين الوجبات الغذائية ليس متوازنا بالقدر المرجو بالنسبة لبعض الفئات، مثل صغار الفتيات وبعض مجموعات المهاجرين.
    iii) comida a bordo del avión, si no está incluida: contra presentación de factura. UN `3` الوجبات الغذائية على الطائرة، عندما لا تكون مشمولة: شريطة تقديم الإيصالات.
    Las raciones alimentarias que reciben los presos son insuficientes, pues consisten en una pequeña cantidad de arroz mezclado con agua salada. UN ويُزعم أن الوجبات الغذائية للسجناء غير كافية حيث إنهم لا يحصلون إلا على كميات صغيرة من الأرز الذي يُمزج بماء بمالح.
    Diecinueve escuelas primarias de las zonas socioeconómicas más desfavorecidas ofrecen almuerzos escolares. UN وتقدم الوجبات الغذائية المدرسية إلى تلامذة 19 مدرسة ابتدائية موجودة في مناطق الشريحة الاجتماعية والاقتصادية الأدنى.
    Además, existía una política nacional de escolarización de las niñas y una política de comedores escolares. UN ومن ناحية أخرى، قال إن هناك سياسة وطنية لقيد البنات بالمدارس وسياسة لتوفير الوجبات الغذائية المدرسية.
    Acoge asimismo con satisfacción la considerable ayuda que se proporciona a los alumnos de la enseñanza superior, entre otras cosas, mediante becas, préstamos, y subsidios para la atención médica y la alimentación. UN كما ترحب اللجنة بالمساعدة الكبيرة التي تقدم للطلبة على مستويات التعليم الأعلى، بما في ذلك من خلال المنح والقروض وخدمات الرعاية الصحية وتقديم الدعم لتوفير الوجبات الغذائية.
    Intensificó los programas de alimentación de las escuelas de zonas marginales; UN :: كُثِّفت برامج الوجبات الغذائية المدرسية في المناطق المهمشة؛
    También se han puesto en marcha programas de alimentación en la escuela en las zonas que padecen un gran déficit alimentario. UN وتنفَّذ برامج تقديم الوجبات الغذائية في المدارس في المناطق التي تعاني درجة كبيرة من النقص في الغذاء.
    alimentación insuficiente o de mala calidad; UN عدم كفاية الوجبات الغذائية أو سوء نوعية الأغذية؛
    La alimentación se reducía únicamente a mijo o maíz todos los días y arroz o frijoles una vez por semana. UN وتتألف الوجبات الغذائية حصراً من الدخن أو الذرة كوجبات عادية والأرز أو الفاصوليا كوجبة أسبوعية.
    Podrían inspirarse en el plan aplicado por el Presidente Nelson Mandela en Sudáfrica y fomentar la asistencia escolar, en particular de las niñas, garantizando la gratuidad de la enseñanza y la distribución de comidas en las escuelas. UN ويمكن أن تستوحى من الخطة التي وضعها الرئيس نيلسون مانديلا في جنوب افريقيا وتشجع الوصول إلى التعليم وبخاصة بالنسبة إلى الفتيات عن طريق كفالة مجانية الدراسة وتوفير الوجبات الغذائية في المدارس.
    Aproximadamente 40.000 alumnos recibieron comidas escolares. UN وحصل نحو ٠٠٠ ٠٤ تلميذ على الوجبات الغذائية المدرسية.
    No existen normas sobre el suministro de comidas a las personas detenidas en una comisaría. UN ولا توجد قواعد تحكم الوجبات الغذائية المخصصة للمحتجزين بمراكز الشرطة.
    La urbanización acelerada y los cambios en el estilo de vida y la dieta han dado lugar a la reducción de los recursos destinados al tratamiento de enfermedades no transmisibles. UN والتحول السريع إلى الحضر وما يحدث من تغييرات في أسلوب الحياة وفي الوجبات الغذائية يعني أن الموارد النادرة تستخدم الآن في علاج أمراض غير معدية.
    La cárcel en que cumplía condena tampoco se los facilitó, como tampoco le proporcionó la dieta rica en proteínas recomendada para frenar la propagación del cáncer. UN ولم تُقدم له أيضاً الوجبات الغذائية الغنية بالبروتين الموصى بها لغرض إبطاء انتشار السرطان.
    iii) comida a bordo del avión, si no está incluida: contra presentación de factura. UN `3` الوجبات الغذائية على الطائرة، عندما لا تكون مشمولة: شريطة تقديم الإيصالات.
    iii) comida a bordo del avión, si no está incluida: contra presentación de factura. UN `3` الوجبات الغذائية على الطائرة، عندما لا تكون مشمولة: مقابل الإيصال.
    Las raciones de campaña se utilizarán para las operaciones, pero no como una alternativa a la distribución o preparación de comidas en los lugares apartados. UN ويمكن تقديم هذه الحصص الغذائية الجاهزة للعمليات، على ألا تكون بديلا لتوزيع أو إعداد الوجبات الغذائية للمناطق النائية.
    También se ampliará el número de guarderías y se prevé el suministro de almuerzos suplementarios en todos los municipios del país para un futuro próximo. UN وسوف تزداد أيضا مراكز الرعاية النهارية، وسوف تقدﱠم الوجبات الغذائية التكميلية في جميع البلديات في ميانمار في المستقبل القريب.
    La organización prestó asistencia a Cabo Verde para realizar un estudio dirigido a mejorar la calidad educativa así como un estudio para determinar las necesidades de comedores y suministros escolares. UN وقدمت المنظمة المساعدة للرأس اﻷخضر في دراسة استقصائية تهدف إلى تحسين نوعيــة التعليم ودراسة أجريت لتحديد مدى الحاجة إلى الوجبات الغذائية واللوازم المدرسية.
    d) La Política nacional de nutrición de escolar (2008); UN (د) السياسة الوطنية لتقديم الوجبات الغذائية في المدارس (2008)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد