ويكيبيديا

    "الوجه اﻷمثل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • óptima
        
    • optimizar
        
    • máximo
        
    • óptimo
        
    • optimización
        
    • mejor manera posible
        
    • idealmente
        
    • mejor forma
        
    • lo ideal
        
    • reponerlos
        
    • y optimicen
        
    • mayor medida posible
        
    óptima de los servicios de conferencias 90 UN التدابير الرامية الى كفالة الانتفاع على الوجه اﻷمثل بخدمات المؤتمرات
    Tomando nota de las acusaciones a ese respecto, los auditores examinaron la carga de trabajo y el número de funcionarios y concluyeron que esporádicamente no era posible utilizar el personal disponible en forma óptima. UN وقام مراجعو الحسابات، بعد أن أحاطوا علما بالادعاءات المطروحة بهذا الصدد، بمراجعة عبء العمل وقوام الموظفين ووجدوا أنه يتعذر من وقت ﻵخر الاستفادة من قوام الموظفين على الوجه اﻷمثل.
    De todos modos, convendría analizar minuciosamente estas herramientas para determinar qué valor tienen para la UNCTAD y optimizar su uso. UN ويتعين بحث استخدام هذه الأدوات عن كثب لتقييم جدواها في سياق عمل الأونكتاد ولتسخيرها على الوجه الأمثل.
    De todos modos, convendría analizar minuciosamente estas herramientas para determinar qué valor tienen para la UNCTAD y optimizar su uso. UN ويتعين بحث استخدام هذه الأدوات عن كثب لتقييم جدواها في سياق عمل الأونكتاد ولتسخيرها على الوجه الأمثل.
    Tanto la parte israelí como la palestina deben aprovechar al máximo las oportunidades que brinda este nuevo comienzo. UN وينبغي أن يستغل كل من الفلسطينيين والإسرائيليين على الوجه الأمثل الفرص التي تمثلها هذه البداية الجديدة.
    Eso menoscabó la capacidad de la Comisión de Consolidación de la Paz en su mismo origen, tanto para proporcionar asesoramiento óptimo como para gozar de un funcionamiento óptimo. UN الأمر الذي أبطل قدرة لجنة بناء السلام منذ بدايتها، على إسداء النصح الأمثل أو تأدية وظائفها على الوجه الأمثل.
    Aparte de ello, los gastos de reubicación se redujeron mediante la optimización del uso del edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. UN وفيما عدا هذا الجانب، تم تخفيض تكاليف النقل من خلال استخدام مبنى مكتبة داغ همرشولد على الوجه الأمثل.
    Hasta el momento, la coordinación entre el Tribunal y la Sede de las Naciones Unidas ha distado de ser óptima. UN وكان التنسيق بين المحكمة ومقر اﻷمم المتحدة أبعد من أن يكون على الوجه اﻷمثل.
    La Asamblea invitó también a la Dependencia Común de Inspección a que, en sus futuros programas de trabajo, hiciera más hincapié en la inspección y evaluación para lograr una utilización óptima de los fondos y mejorar así la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero del sistema de las Naciones Unidas. UN كما دعت وحدة التفتيش المشتركة الى زيادة التأكيد، في برامج عملها المقبلة، على التفتيش والتقييم لضمان استخدام اﻷموال على الوجه اﻷمثل لكي يتسنى تعزيز كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    35. La asistencia técnica es indispensable para que el crédito se pueda utilizar en forma óptima. UN ٣٥ - ومن الضروري تقديم مساعدة تقنية لضمان استخدام القروض على الوجه اﻷمثل.
    Por consiguiente, el informe debería mencionar la necesidad de mantener un equilibrio entre las diversas funciones del Departamento de Información Pública para asegurar la utilización óptima de los recursos. UN ولهذا، ينبغي أن يتضمن التقرير إشارة إلى ضرورة الموازنة بين مختلف وظائف إدارة شؤون اﻹعلام لكفالة استخدام الموارد على الوجه اﻷمثل.
    Los Estados Miembros sólo reciben un mínimo de información acerca del uso de los recursos asignados y del logro de los objetivos establecidos, de modo que les resulta difícil evaluar la situación y distribuir de manera óptima los recursos entre las actividades de la Organización. UN وقال إن الدول اﻷعضاء لا تحصل إلا على أدنى حد من المعلومات بشأن إنفاق الموارد المخصصة وإنجاز اﻷهداف المحددة، بحيث يصعب عليها تقييم حالة تخصيص الموارد بين أنشطة المنظمة واستخدامها على الوجه اﻷمثل.
    El proceso se repetía varias veces con sucesivos conjuntos de descendencia para optimizar el proceso. UN وكانت العملية تعاد مراراً باستخدام مجموعات متوالية من السلالات لتحسين العملية على الوجه الأمثل.
    iii) Actividades planificadas con la Comisión de Turismo de Addis Abeba para optimizar la utilización del centro de conferencias promoviendo Addis Abeba como ciudad de conferencias. UN ' 3` الأنشطة المقررة مع لجنة السياحة في أديس أبابا لاستخدام المركز على الوجه الأمثل بتسويق أديس أبابا كمدينة للمؤتمرات.
    Los informes ayudaron a optimizar el uso de los vehículos y la política de uso compartido UN وقد ساعدت تلك التقارير على الاستفادة على الوجه الأمثل من استخدام المركبات وسياسات التقاسم
    La Junta también opina que los funcionarios con mayores conocimientos sobre adquisiciones deberían ser los que se encargaran de ellas, a fin de optimizar los recursos asignados a esa actividad; UN ويرى المجلس أيضا أنه ينبغي، للاستفادة على الوجه الأمثل من الموارد المرصودة للمشتريات، أن يتولى بأنشطة مشتريات الكيان للموظفون المتمتعون بأفضل الخبرات في مجال المشتريات.
    :: Los materiales y herramientas metodológicas para el trabajo con adolescentes, han sido difundidos a escala nacional, apoyándose en la formación de facilitadores locales para optimizar su utilización. UN :: وزعت المواد والأدوات المنهجية اللازمة للعمل مع المراهقين على الصعيد الوطني، واستند في ذلك إلى تدريب الميسرين المحليين لتحسين استخدامها على الوجه الأمثل.
    Con este fin, es imperativo que nos pongamos de acuerdo inmediatamente sobre un programa de trabajo, aprovechando al máximo el impulso creado en la Conferencia de Nueva York. UN وعلينا، وصولاً إلى ذلك، أن نوافق فورا على برنامج عمل باستغلال الزخم الذي تولد في المؤتمر المعقود في نيويورك على الوجه الأمثل.
    Desde entonces ha solventado estos problemas y funciona de modo óptimo. UN غير أنها تغلبت على تلك المصاعب، وتؤدي عملها حالياً على الوجه الأمثل.
    :: Fomentar la modernización y optimización de los sistemas de gestión del tráfico aéreo UN :: التشجيع على تحديث نظم إدارة الملاحة الجوية والارتقاء بها على الوجه الأمثل
    Esta práctica reforzaría también la responsabilidad de los departamentos que utilizan los servicios, ya que dispondrían de diversas opciones para cumplir con su obligación de conseguir los mejores servicios al precio más económico y gestionar de la mejor manera posible los escasos recursos de la Organización. UN ومن شأن هذه الممارسة أن تعزز أيضا إمكانيات مساءلة الإدارات التي تستعمل الخدمات، من حيث أن الخيارات متاحة لها للوفاء بمسؤوليتها عن كفالة أن تكون للخدمات المقدمة أعلى قيمة مقابل الأموال المدفوعة، وعن إدارة الموارد الشحيحة للمنظمة على الوجه الأمثل.
    idealmente, esa lista indicaría la importancia de cada variable de modo que los países se pudiesen concentrar en los tipos de reunión de datos apropiadas para sus recursos; UN وقد تبين مثل هذه القائمة على الوجه الأمثل أهمية كل متغير لكي يتسنى للبلدان التركيز على جمع البيانات المناسبة لمواردها.
    La mejor forma de normalizar los datos geográficos era integrar los conceptos de información geográfica con el concepto de tecnología de la información. UN ويمكن توحيد البيانات الجغرافية على الوجه الأمثل عن طريق إدماج مفاهيم المعلومات الجغرافية مع مفهوم تكنولوجيا المعلومات.
    Las autoridades deben prestar atención especial al contenido de los programas docentes de educación religiosa, que en lo ideal deben procurar ser completamente incluyentes. UN وينبغي للسلطات أن تولي اهتماما خاصا لمحتويات مقررات التعليم الديني التي ينبغي أن تهدف على الوجه الأمثل إلى احتواء الجميع.
    Es necesario seguir alentando a los órganos de las Naciones Unidas para que busquen formas más eficientes de organizar los trabajos y optimicen los recursos de conferencias. UN وينبغي الاستمرار في تشجيع هيئات الأمم المتحدة لإيجاد سبل لتنظيم عملها بشكل أكثر كفاءة من أجل استخدام موارد المؤتمرات على الوجه الأمثل.
    El Departamento de Información Pública debe hacer mayores esfuerzos para reorientar sus actividades a fin de ayudar a salvar la brecha tecnológica entre el Norte y el Sur, y asegurar que los países en desarrollo y los países con economía en transición pueden aprovechar en la mayor medida posible la revolución digital. UN وينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تبذل المزيد من الجهود الشاملة لإعادة توجيه أنشطتها من أجل المساعدة على سد الفجوة التكنولوجية بين الشمال والجنوب، وكفالة استفادة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من منجزات الثورة الرقمية على الوجه الأمثل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد