Los funcionarios del Tribunal se mostraron particularmente preocupados por las consecuencias sobre el proceso en curso de Charles Taylor de que la presencia internacional de seguridad se retirara del Tribunal. | UN | وقد أعرب موظفو المحكمة عن قلقهم بوجه خاص إزاء العواقب التي قد تترتب في المحاكمة الجارية حاليا لتشارلز تيلور، عن سحب الوجود الأمني الدولي من المحكمة. |
Los miembros del Consejo de Seguridad escucharon una información presentada por la Secretaría sobre los últimos acontecimientos en Kosovo, y examinaron el informe del Secretario General sobre la UNMIK y el informe de la presencia internacional de seguridad en Kosovo (KFOR). | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن آخر التطورات التي وقعت في كوسوفو، ونظروا في تقرير الأمين العام عن بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وتقرير الوجود الأمني الدولي في كوسوفو. |
Recordando el párrafo 7 de esa resolución, en virtud del cual el Consejo de Seguridad autorizó a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales competentes a que establecieran la presencia internacional de seguridad en Kosovo, constituida como Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR), | UN | وإذ يشير إلى الفقرة 7 من القرار نفسه، التي يأذن بموجبها مجلس الأمن للدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة بإقامة الوجود الأمني الدولي في كوسوفو، الذي تشكل بوصفه القوة الأمنية الدولية في كوسوفو، |
También apoyó la extensión de la autoridad de la UNMIK a Mitrovica norte y acogió con beneplácito la cooperación de la UNMIK con Belgrado y con la presencia internacional de seguridad a este respecto. | UN | كما أيدت أيضا مد سلطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى متروفيتشا الشمالية، ورحبت بتعاون البعثة مع بلغراد ومع الوجود الأمني الدولي بشأن هذه المسألة. |
Toda reducción en el actual nivel de las fuerzas de la presencia de seguridad internacional debería estar vinculada a un aumento proporcional en la capacidad de las instituciones de Haití de asumir las tareas pertinentes, teniendo en cuenta los cambios que se produzcan en el entorno de seguridad. | UN | وأي تخفيضات في الوجود الأمني الدولي من مستويات قوامها الحالي يجب أن يرتبط بحدوث زيادة متناسبة في قدرة المؤسسات الهايتية على تولي المهام ذات الصلة، مع مراعاة أية تغييرات تطرأ على المناخ الأمني. |
El mismo orador añadió que otro desafío para el Consejo era el Afganistán, donde el mandato y la Misión de las Naciones Unidas tal vez tuvieran que modificarse a medida que la presencia internacional de seguridad se fuera reduciendo. | UN | ومضى المتكلم يقول إن أحد التحديات الأخرى التي يواجهها المجلس سيكون في أفغانستان، حيث قد يتعين تعديل ولاية الأمم المتحدة ومهمتها مع اقتراب الوجود الأمني الدولي من نهايته. |
El Consejo de Seguridad escuchó la información proporcionada, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, por Bernard Kouchner, Representante Especial del Secretario General y jefe de la UNMIK, y el General Klaus Reinhardt, jefe de la presencia internacional de seguridad en Kosovo. | UN | واستمع مجلس الأمن، وفقا للمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إحاطتين من برنار كوشنر، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، ومن الجنرال كلاوس راينهاردت رئيس الوجود الأمني الدولي في كوسوفو. |
Con respecto a la primera, autorizó a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales competentes para que estable[cieran] la presencia internacional de seguridad en Kosovo con todos los medios necesarios para cumplir las funciones enunciadas en el párrafo 9: | UN | وبالنسبة للأول، يأذن المجلس للدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة بإقامة الوجود الأمني الدولي في كوسوفو بحيث يزود بجميع الوسائل اللازمة لأداء مسؤولياته المحددة ببعض التفصيل في قائمة غير حصرية ورد منها في الفقرة 9 ما يلي: |
En aquél, la Misión de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) ha seguido colaborando estrechamente con la presencia internacional de seguridad (KFOR), a fin de crear un clima seguro para todos los residentes de la provincia. | UN | ففي كوسوفو، واصلت بعثة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو تعاونها الوثيق مع الوجود الأمني الدولي (قوة كوسوفو) من أجل تهيئة بيئة سالمة ومأمونة لجميع المقيمين في ذلك الإقليم. |
En cumplimiento de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de adjuntar el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 23 de septiembre y el 22 de octubre de 2000. | UN | عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أبعث بالتقرير المرفق بشأن الوجود الأمني الدولي في كوسوفو والذي يغطي الفترة من 23 أيلول/سبتمبر إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
En cumplimiento de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de adjuntar el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 23 de octubre y el 22 de noviembre de 2000 (véase el anexo). | UN | عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بإرسال التقرير المرفق بشأن الوجود الأمني الدولي في كوسوفو الذي يغطي الفترة من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (انظر المرفق). |
El Consejo de Seguridad escuchó la información proporcionada, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, por el Sr. Bernard Kouchner, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (República Federativa de Yugoslavia), y el General Klaus Reinhardt, Jefe de la presencia internacional de seguridad en Kosovo. | UN | " واستمع مجلس الأمن لإحاطتين وفقا للمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت قدمهما برنار كوشنير، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، واللواء كلاوس راينهارت، رئيس الوجود الأمني الدولي في كوسوفو. |
De conformidad con la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de remitir el informe adjunto sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1° y el 31 de agosto de 2002. | UN | عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرفق عن الوجود الأمني الدولي في كوسوفو، الذي يغطي الفترة من 1 إلى 31 آب/أغسطس 2002. |
En cumplimiento de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitirle adjunto a la presente el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo relativo al período comprendido entre el 1° y el 30 de septiembre de 2002 (véase el anexo). | UN | عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل طيه التقرير عن الوجود الأمني الدولي في كوسوفو، الذي يغطي الفترة من 1 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2002. |
Con arreglo a la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitirle el informe adjunto sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo para el período comprendido del 1° al 30 de junio de 2002. | UN | عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أرفق لكم التقرير عن الوجود الأمني الدولي في كوسوفو للفترة من 1 إلى 30 حزيران/يونيه 2002. |
De conformidad con la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de remitir el informe adjunto sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1° y el 31 de julio de 2002. | UN | عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفنـي أن أحيل إليكم التقرير المرفق عن الوجود الأمني الدولي في كوسوفو، الذي يغطي الفترة من 1 إلى 31 تموز/يوليه 2002. |
En cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitirle adjunto el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1° y el 31 de marzo de 2003 (véase el anexo). | UN | يشرفني، عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أن أحيل إليكم طيه التقرير عن الوجود الأمني الدولي في كوسوفو للفترة من 1 إلى 31 آذار/مارس 2003 (انظر المرفق). |
El Secretario General dirigió una carta de fecha 11 de junio al Presidente del Consejo (S/2004/487), en la que le transmitía, en cumplimiento de la resolución 1244 (1999), el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1º y el 30 de abril de 2004. | UN | في 11 حزيران/يونيه، وجه الأمين العام رسالة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2004/487)، ينقل بها، عملا بالقرار 1244 (1999)، تقريرا عن الوجود الأمني الدولي في كوسوفو يغطي الفترة من 1 إلى 30 نيسان/أبريل 2004. |
En cuanto a la sede de la KFOR, el nuevo Comandante de la KFOR, General Ortuño, informó a la Misión sobre la situación de seguridad y las principales tareas y retos con que se enfrentaba la presencia de seguridad internacional. | UN | 15 - وقدم الجنرال أورتونيو، قائد القوة الدولية في كوسوفو الجديد، تقريرا لأفراد البعثة في مقر القوة الدولية في كوسوفو عن الحالة الأمنية والمهــــام الرئيسية التي يضطلــــع بـها الوجود الأمني الدولي وما يواجهه من تحديات. |
El Consejo de Seguridad apoya plenamente la labor que realizan el Representante Especial del Secretario General, la UNMIK y la KFOR, y celebra que la presencia de seguridad internacional continúe adoptando las medidas adicionales que considere necesarias para estabilizar la situación en Kosovo. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو، ويعرب عن ترحيبه بمواصلة الوجود الأمني الدولي اتخاذ التدابير الإضافية التي يُرتأى أنها ضرورية لاستقرار الحالة في جميع أرجاء كوسوفو. |
4. El despliegue, bajo un mando y un control unificados, del personal de seguridad internacional con una notable participación de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), y su autorización para establecer un ambiente de seguridad para todo el pueblo de Kosovo y facilitar el regreso seguro de todas las personas desplazadas y refugiados a sus hogares. | UN | ٤ - لا بد من نشر الوجود اﻷمني الدولي الذي ستشارك فيه منظمة حلف شمال اﻷطلسي مشاركة ضخمة تحت قيادة وتوجيه موحدين وتخويله تهيئة بيئة آمنة لجميع اﻷهالي في كوسوفو وتيسير العودة اﻵمنة لجميع المشردين واللاجئين إلى ديارهم. |
En su resolución 1244 (1999), el Consejo de Seguridad estableció una presencia internacional civil en Kosovo, Serbia y Montenegro, dirigida por un Representante Especial del Secretario General, y una presencia internacional de seguridad. | UN | 6 - أنشأ مجلس الأمن في قراره 1244 (1999) وجودا دوليا مدنيا في كوسوفو، صربيا والجبل الأسود، بقيادة الممثل الخاص للأمين العام علاوة على الوجود الأمني الدولي. |
Los resultados de los 10 meses de las presencias internacionales de seguridad (KFOR) y civil (UNMIK) en la provincia meridional serbia son devastadores. La | UN | نتائج الوجود الأمني الدولي (للقوة الدولية في كوسوفو) والمدني (بعثة الإدارة المؤقتة) المتواصل منذ عشرة أشهر في المقاطعة الصربية الجنوبية وخيمة. |