Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل لما قدمته من مساهمة إيجابية، |
Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل لما قدمته من مساهمة إيجابية، |
Lo ilustra muy bien la presencia internacional provisional en Hebrón. | UN | والنموذج لذلك هو الوجود الدولي المؤقت في الخليل. |
El Gobierno israelí ha desoído los insistentes y repetidos llamamientos de la Organización de Liberación de Palestina para que se amplíe el mandato de la presencia internacional de carácter temporal en Hebrón (PITH), que se estableció en Hebrón el 8 de mayo de 1994, y se ha negado a prolongar la estancia de la PITH hasta que haya concluido su misión. | UN | بالرغم من الطلبات المتكررة لمنظمة التحرير الفلسطينية وإصرارها على تمديد ولاية الوجود الدولي المؤقت في الخليل الذي أقيم في الخليل في ٨ أيار/مايو ١٩٩٤، ما تزال حكومة إسرائيل ترفض تمديد الولاية بغية إطالة مدة إقامة الوجود الدولي لغاية إنجاز مهمته. |
La situación en Hebrón, aunque tensa y peligrosa, sería aún peor sin la presencia internacional de carácter temporal en Hebrón. | UN | والحالة في الخليل، على ما هي عليه من توتر وخطر، كان يمكن أن تكون أسوأ حالا لولا الوجود الدولي المؤقت في الخليل. |
Creemos que la misión de la PITH se dio por terminada sin que hubiera cumplido su cometido y confiamos en la pronta y cabal aplicación de la resolución 904 (1994) en todo el territorio ocupado. | UN | ونعتقد أن مهمة الوجود الدولي المؤقت في الخليل قد أنهيت دون أن تنجز، ونتطلع إلى تنفيذ القرار ٩٠٤ )١٩٩٤( في جميع أنحاء اﻷرض المحتلة على نحو كامل وعاجل. |
El Relator Especial tuvo una experiencia directa de ello cuando algunos colonos escupieron y salpicaron pintura en el vehículo en que el Relator Especial viajaba con miembros de la presencia internacional de carácter temporal en Hebrón. | UN | وقد شهد المقرر الخاص ذلك مباشرة عندما قام مستوطنون بالبصق ورش الدهان على المركبة التي كان يستقلها مع مندوب الوجود الدولي المؤقت في الخليل. |