ويكيبيديا

    "الوحدات العسكرية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los contingentes nacionales
        
    • los contingentes militares nacionales
        
    • de contingentes nacionales
        
    • de contingentes militares nacionales
        
    Se requieren más esfuerzos para garantizar que los contingentes nacionales estén adecuadamente equipados y adiestrados. UN وينبغي بذل جهود أكبر لضمان أن الوحدات العسكرية الوطنية مجهزة ومدربة على نحو كاف.
    Esto es válido no sólo para las unidades que participaron en este incidente sino también para los contingentes nacionales recién llegados, que deben recibir entrenamiento y orientación adecuados. UN وهذا لا ينطبق على الوحدات المعنية بهذا الحادث وحدها ، بل ينطبق أيضا على الوحدات العسكرية الوطنية القادمة حديثا .
    Cuando pueden hacerlo sin perjuicio de sus cometidos principales, los contingentes nacionales prestan asimismo asistencia en la construcción y reparación de caminos, servicios de telecomunicaciones y redes de abastecimiento de agua. Español Página UN كما أن الوحدات العسكرية الوطنية تقوم - حينما تستطيع ودون اﻹخلال بمهامها الرئيسية - بتوفير المساعدة في إنشاء وإصلاح الطرق ومرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية وشبكات توزيع المياه.
    El conjunto de unidades de combate se establecerá habida cuenta de los contingentes militares nacionales de los distintos Estados participantes en la OMP. UN ويختار أفراد الوحدات القتالية من الوحدات العسكرية الوطنية التي تحددها الدول المشاركة في عملية حفظ السلام.
    Como consecuencia de ello, pocas mujeres participaron en los contingentes militares nacionales, y las que lo hicieron actuaron sobre todo en la esfera médica. UN وأدى ذلك الى أن قلة قليلة من النساء عملن ضمن صفوف الوحدات العسكرية الوطنية بل وكانت هذه القلة النسائية مقصورة أساسا على الميدان الطبي.
    El Representante Especial insta a las autoridades competentes, en particular a los comandantes de los contingentes nacionales de la KFOR, a que adopten medidas enérgicas contra los organizadores de la trata, pero, al mismo tiempo a que traten de que los derechos humanos de las víctimas se protejan adecuadamente mediante programas más eficaces de protección de testigos y la creación de albergues. UN ويحث الممثل الخاص السلطات المسؤولة، بما فيها قادة الوحدات العسكرية الوطنية في القوة الأمنية الدولية في كوسوفو، على اتخاذ تدابير صارمة ضد منظمي الاتجار بالبشر، ولكن مع ضمان الحماية الكافية لحقوق الإنسان للضحايا في الوقت نفسه عن طريق توفير حماية أكثر فعالية للشهود وتهيئة ملاذات آمنة.
    A. Miembros de los contingentes nacionales UN ألف - أفراد الوحدات العسكرية الوطنية
    Con respecto a la responsabilidad disciplinaria y penal de las unidades militares de las operaciones de paz de las Naciones Unidas, el Sr. Decaux observó que los contingentes nacionales estaban sometidos a las leyes relativas al personal militar en sus respectivos países, los cuales tenían sus propias tradiciones militares y jurídicas. UN وفيما يتعلق بالمسؤولية التأديبية والجنائية للوحدات العسكرية التابعة لعمليات الأمم المتحدة لدعم السلام، أشار السيد ديكو إلى أن الوحدات العسكرية الوطنية تخضع للقوانين التي تحكم أفراد الجيش في بلدانهم، ولكلّ جيشه وتقاليده القانونية.
    En su calidad de expertos en misión, los observadores militares están sujetos a regímenes financieros y de responsabilidad diferentes de los de sus homólogos que forman parte de los contingentes nacionales. UN 62 - وباعتبار المراقبين العسكريين خبراء موفدين في بعثات، فإنهم يخضعون لأنظمة مالية وأنظمة مساءلة مختلفة، مقارنةً بنظرائهم من أفراد الوحدات العسكرية الوطنية.
    Se insta a la OTAN a que establezca un fondo discrecional y lo ponga a disposición de los contingentes nacionales para proporcionar una compensación inmediata a las bajas civiles causadas por las acciones militares de la Fuerza Internacional/OTAN y sus familias. UN وتُحث منظمة حلف شمال الأطلسي على إنشاء صندوق يوضع تحت تصرف الوحدات العسكرية الوطنية لتوفير التعويضات الفورية للضحايا المدنيين المتضررة من جراء الأعمال العسكرية التي تقوم بها القوة الدولية للمساعدة الأمنية التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي وأُسر هؤلاء الضحايا.
    Habida cuenta de lo que antecede, es evidente que si bien los miembros de los contingentes nacionales desempeñan funciones internacionales y prestan servicio en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas bajo la dirección operacional de la Organización, no existe ninguna relación contractual o estatutaria directa entre ellos y las Naciones Unidas. UN ١١- ومن الواضح في ضوء ما سبق أنه في حين أن أفراد الوحدات العسكرية الوطنية يؤدون مهام دولية ويخدمون في عمليات اﻷمم المتحدة لحفــظ السلام في ظـل الســيطرة التنفيذيــة للمنظمة، فإنه لا توجد أي علاقة تعاقدية أو قانونية مباشرة بينهم وبين اﻷمم المتحدة.
    A. Miembros de los contingentes nacionales 16 8 B. Observadores militares 17 9 C. Policía Civil de las Naciones Unidas 18 10 D. Funcionarios públicos internacionales 19 - 22 10 UN ألف - أفراد الوحدات العسكرية الوطنية 16 6 باء - المراقبون العسكريون 17 7 جيم - الشرطة المدنية 18 7 دال - الموظفون المدنيون الدوليون 19 - 22 7 هاء - الموظفون الأجانب الآخرون 23-24 8 واو - الموظفون المحليون 25 8
    Con el aumento de las funciones civiles y políticas de estas operaciones, la casi completa exclusión de las mujeres de los contingentes militares nacionales ya no sirve de excusa para su representación relativamente baja. UN ونظرا لازدياد المهام المدنية والسياسية في تلك العمليات فإن استبعاد المرأة على نحو كامل من الوحدات العسكرية الوطنية لم يعد سببا لضعف تمثيلها النسبي.
    Miembros de los contingentes militares nacionales UN أفراد الوحدات العسكرية الوطنية
    16. El primer, y con frecuencia el mayor, componente de las operaciones de apoyo a la paz son los miembros de los contingentes militares nacionales. UN 16- يشكل أفراد الوحدات العسكرية الوطنية أول العناصر المكونة لعمليات دعم السلم وأكبرها غالباً.
    De acuerdo con este principio, los delitos cometidos por el personal de los contingentes militares nacionales están sujetos a la autoridad investigadora del país que aportó el contingente, así como a su enjuiciamiento de conformidad con las leyes nacionales de ese país. UN وتمشيا مع هذا المبدأ، تخضع الجرائم التي يرتكبها أفراد الوحدات العسكرية الوطنية لسلطة التحقيق التي يمارسها البلد المساهم بقوات وللمحاكمة وفقا للقوانين الوطنية لذلك البلد.
    Además, según lo previsto en el modelo de las Naciones Unidas de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas, los miembros de los contingentes militares nacionales que prestan servicios en misiones de mantenimiento de la paz estaban sometidos a la jurisdicción exclusiva del Estado que los enviaba. UN 7 - وعلاوة على ذلك، خضع أفراد الوحدات العسكرية الوطنية العاملين في بعثات حفظ السلام، على النحو المنصوص عليه في اتفاق الأمم المتحدة النموذجي لمركز القوات، للاختصاص القضائي الحصري للدولة الموفِدة.
    La distinción entre observadores militares y miembros de contingentes militares nacionales era un principio establecido del mantenimiento de la paz. UN 13 - والتمييز بين المراقبين العسكريين وأفراد الوحدات العسكرية الوطنية مبدأ راسخ من مبادئ حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد