ويكيبيديا

    "الوحدات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • unidades en
        
    • los contingentes en
        
    • las dependencias de la
        
    • dependencias en
        
    • módulos en
        
    • dependencias del
        
    • unidades de
        
    • de los contingentes
        
    • URE en
        
    • contingente en
        
    • contingentes de
        
    • las unidades
        
    • unidades del
        
    Suponiendo que existan varios cientos de unidades en la UE, el costo total sería de uno o dos millones de euros. UN ومع افتراض مئات قليلة من الوحدات في الاتحاد الأوروبي، تبلغ التكاليف الكلية ما بين مليون أو مليوني يورو.
    Suponiendo que existan varios cientos de unidades en la UE, el costo total sería de uno o dos millones de euros. UN ومع افتراض مئات قليلة من الوحدات في الاتحاد الأوروبي، تبلغ التكاليف الكلية ما بين مليون أو مليوني يورو.
    190 patrullas diarias por los efectivos de los contingentes en las zonas prioritarias UN ملاحظات 190 دورية يومية يُسيّرها أفراد الوحدات في المناطق ذات الأولوية
    190 patrullas diarias por los efectivos de los contingentes en las zonas prioritarias UN ملاحظات 190 دورية يومية يسيرها قوات الوحدات في المناطق ذات الأولوية
    Esas iniciativas se realizaron en todas las dependencias de la Oficina. UN وبُذلت هذه الجهود في جميع الوحدات في المكتب.
    Las tareas de la Oficina de Asuntos de Desarme se llevan a cabo en varias dependencias en Nueva York y en Ginebra. UN إن لمكتب شؤون نزع السلاح مهام مختصة به تضطلع بها مختلف الوحدات في نيويورك وفي جنيف.
    Se declare obligatoria la aplicación de los módulos en los centros educativos del país; UN جعل تطبيق هذه الوحدات في مؤسسات التعليم بالبلد إلزامياً؛
    Suponiendo que existan varios cientos de unidades en la UE, el costo total sería de uno o dos millones de euros. UN ومع افتراض مئات قليلة من الوحدات في الاتحاد الأوروبي، تبلغ التكاليف الكلية ما بين مليون أو مليوني يورو.
    Suponiendo que existan varios cientos de unidades en la UE, el costo total sería de uno o dos millones de euros. UN ومع افتراض مئات قليلة من الوحدات في الاتحاد الأوروبي، تبلغ التكاليف الكلية ما بين مليون أو مليوني يورو.
    Esas medidas están encaminadas a eliminar las deficiencias de diseño de las unidades en el contexto de las exigencias de la documentación normativa y técnica actual. UN وتتجه هذه التدابير إلى التخلص من أوجه القصور في تصميم الوحدات في سيـاق متطلبات الوثائق التنظيمية والتقنية الحالية.
    Un número elevado de unidades en la sede han realizado el mismo proceso. UN ومر عدد كبير من الوحدات في المقر بهذه العملية ذاتها.
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 850 generadores propiedad de las Naciones Unidas en 114 lugares y 508 generadores propiedad de los contingentes en 95 emplazamientos UN :: تشغيل وصيانة 850 مولدا كهربائيا تملكها الأمم المتحدة ففي 114 موقعا و 508 مولدا كهربائيا تملكها الوحدات في 95 موقعا
    73. Las economías por concepto de suministros médicos se debieron a que los contingentes en Bosnia y Herzegovina no presentaron las facturas de esos rubros. UN ٧٣ - نجمت الوفورات المتحققة تحت بند اللوازم الطبية من عدم تسليم فواتير بهذه اللوازم من قبل الوحدات في البوسنة والهرسك.
    A finales de febrero de 1996 sólo quedaban 4.041 soldados de los contingentes en la zona de la misión. UN وفي نهاية شباط/فبراير ١٩٩٦، لم يبق سوى ٠٤١ ٤ فردا من أفراد الوحدات في منطقة البعثة.
    El costo de las raciones para los contingentes en el período de que se informa fue imputado al período de mandato anterior, con lo que se economizaron 830.700 dólares en esta partida. UN وجرى تحميل تكلفة حصص اﻹعاشة المقدمة إلى الوحدات في الفترة المشمولة بالتقرير على فترة الولاية السابقة، مما أدى إلى وفورات تبلغ ٧٠٠ ٨٣٠ دولار تحت هذا البند.
    Esas iniciativas se realizaron en todas las dependencias de la Oficina. UN وبُذلت هذه الجهود في جميع الوحدات في المكتب.
    Recomendación 26, Estrategias de relaciones externas para la recaudación de fondos: Se examinará el papel de las dependencias de la División de Relaciones Externas para que aporten su máxima contribución a las actividades de recaudación de fondos. UN التوصية ٢٦ ، استراتيجيات العلاقات الخارجية لجمع اﻷموال : ينبغي إعادة النظر في دور الوحدات في شعبة العلاقات الخارجية لكي تزداد الى الحد اﻷقصى مساهماتها في أنشطة جمع اﻷموال.
    La IPTF colabora con esas dependencias en ocho cantones y supervisa su establecimiento en los dos cantones restantes. UN وتعمل فرقة العمل مع هذه الوحدات في ثمانية كانتونات، كما ترصد إنشاء تلك الوحدات في الكانتونين الباقيين.
    Se están utilizando de manera experimental los módulos en varios países que aportan contingentes y en centros de capacitación regionales para personal de mantenimiento de la paz. UN ويجري حاليا تجريب الوحدات في عدد من البلدان المساهمة بقوات وفي المراكز الإقليمية لتدريب حفظة السلام.
    El PNUMA ayuda a elaborar un marco estratégico ambiental para reducir los riesgos de desastre, racionalizando las funciones y responsabilidades de las diversas dependencias del Ministerio. UN ويساعد اليونيب في وضع إطار استراتيجي بيئي للحد من مخاطر الكوارث، وتبسيط أدوار ومسؤوليات مختلف الوحدات في الوزارة.
    Como consecuencia, todas las unidades de la reserva deberán tener la misma preparación para el despliegue que la brigada. UN ويجب نتيجة لذلك أن تكون جميع الوحدات في احتياطي اللواء مستعدة بنفس القدر للانتشار مع اللواء.
    29. Antes de su transferencia, cada Parte consignará las URE en su registro nacional convirtiendo las UCA o UDA previamente expedidas por esa Parte y mantenidas en su registro nacional. UN 29- يقوم كل طرف، قبل نقل وحدات خفض الانبعاثات، بإصدار هذه الوحدات في سجله الوطني بتحويل وحدات الكميات المخصصة أو وحدات الإزالة التي سبق لذلك الطرف أن أصدرها، واحتفظ بها في سجله الوطني.
    Los contingentes se desplegarán con base en un acuerdo amplio sobre la composición de la fuerza indicado mediante listas de carga y las condiciones en las cuales se prestará apoyo al contingente en la zona de la misión. UN وسوف يجري نشر الوحدات على أساس اتفاق عام على تكوين القوة يتأتى من خلال قوائم الشحن والشروط التي سيتم بموجبها دعم الوحدات في منطقة البعثة.
    * El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tiene que elaborar un plan para aplicar el procedimiento reformado a los contingentes de las misiones que se hallen en curso, que todavía se rigen por el procedimiento antiguo. UN :: ينبغي على إدارة عمليات حفظ السلام وضع خطة لتحول الوحدات في البعثات القائمة، التي لا تزال تتبع النظام القديم للمعدات المملوكة للوحدات، إلى نظام الإجراءات المحسنة للمعدات المملوكة للوحدات.
    Detective Benning, ¿podría llamar a las unidades del Parque Cass? Open Subtitles ايتها المحقق بينينغ هلا اتصلت بأي من الوحدات في حديقة كايس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد