De conformidad con éste análisis, se desplegó la unidad de servicios médicos suiza con un total de 50 efectivos. | UN | وبالاستناد الى هذا التحليل، كان مجموع أفراد الوحدة الطبية السويسرية الموزوعة ٥٠. |
Cabe señalar que los efectivos de la Misión exceden ahora en 208 los efectivos autorizados en el momento del despliegue de la unidad de servicios médicos. | UN | ويجدر بالملاحظة أن عدد أفراد البعثة يتجاوز اﻵن، بما مجموعه ٢٠٨، العدد الذي كان مأذونا به وقت وزع الوحدة الطبية. |
Después del despliegue, la continuación de la profilaxis estará a cargo de la unidad de servicios médicos del contingente. | UN | وتتولى الوحدة الطبية الداعمة مواصلة توفير تلك الوقاية، للوحدة المذكورة لأفراد الوحدة بعد نشرهم. |
Podrán obtenerse nuevos suministros de la dependencia médica que presta apoyo a la instalación, con autorización del comandante de la dependencia médica respectiva. | UN | ويمكن الحصول على إمدادات جديدة من الوحدة الطبية التي تدعم المرفق وذلك بموافقة قائد الوحدة الطبية المعني. |
Podrán obtenerse nuevos suministros de la dependencia médica que presta apoyo a la instalación, con autorización del jefe de la dependencia médica respectiva. | UN | ويمكن الحصول على إمدادات جديدة من الوحدة الطبية التي تدعم المرفق وذلك بموافقة قائد الوحدة الطبية المعني. |
También se repatrió a los funcionarios de la unidad médica, los que deberán ser reemplazados por equipos médicos enviados por los Estados Miembros. | UN | وتم كذلك اعادة عناصر الوحدة الطبية الى بلدانهم وينبغي تعويضهم بأفرقة طبية سترسلها الدول اﻷعضاء. |
la unidad de servicios médicos del contingente u otra dependencia de las Naciones Unidas podrán suministrar más preservativos. | UN | ويمكن الحصول على أعداد إضافية منها من الوحدة الطبية الداعمة للقوة أو عن طريق إحدى قنوات الأمم المتحدة. |
Costo estándar; 20 funcionarios de la unidad de servicios médicos | UN | التكاليف القياسية لـ 20 من أفراد الوحدة الطبية |
la unidad de servicios médicos proporcionará servicios médicos inmediatos al personal de la misión y a sus dependientes en la zona de la misión. | UN | وستوفر الوحدة الطبية خدمات طبية فورية لموظفي البعثات ومعاليهم داخل منطقة البعثة. |
Después del despliegue, la continuación de la profilaxis estará a cargo de la unidad de servicios médicos del contingente. | UN | وتتولى الوحدة الطبية الداعمة للقوات مواصلة توفير تلك الوقاية لأفراد الوحدة بعد نشرهم؛ |
la unidad de servicios médicos del contingente u otra dependencia de las Naciones Unidas podrán suministrar más preservativos; | UN | ويمكن الحصول على أعداد إضافية من الرفالات من الوحدة الطبية الداعمة للقوة أو عن طريق إحدى قنوات الأمم المتحدة؛ |
La MINURSO envió a la zona una patrulla militar, que incluía representantes de la unidad de servicios médicos de Malasia. | UN | وأرسلت البعثة إلى المنطقة دورية عسكرية تضم ممثلين عن الوحدة الطبية الماليزية. |
Podrán obtenerse nuevos suministros de la dependencia médica que presta apoyo a la instalación, con autorización del jefe de la dependencia médica respectiva. | UN | ويمكن الحصول على إمدادات جديدة من الوحدة الطبية التي تدعم المرفق وذلك بموافقة قائد الوحدة الطبية المعني. |
Podrán obtenerse nuevos suministros de la dependencia médica que presta apoyo a la instalación, con autorización del jefe de la dependencia médica respectiva. | UN | ويمكن الحصول على إمدادات جديدة من الوحدة الطبية التي تدعم المرفق وذلك بموافقة قائد الوحدة الطبية المعني. |
Se celebraron reuniones informativas sobre prevención de la gripe pandémica, incluidos los síntomas, y los procedimientos para informar a la dependencia médica | UN | جرى تقديم إحاطة للتوعية بالوقاية من وباء الأنفلونزا العام، شملت الأعراض وإجراءات إبلاغ الوحدة الطبية |
También se dejará sentir mucho la partida de la unidad médica del componente militar. | UN | كما يخلف رحيل الوحدة الطبية التابعة للعنصر العسكري فراغا جسيما. |
Además, un médico o enfermero de la unidad médica malasia de la MINURSO acompaña todos los vuelos. | UN | إضافة إلى ذلك، يقوم طبيب أو ممرض من الوحدة الطبية الماليزية التابعة للبعثة بمرافقة كل رحلة جوية. |
No obstante, estaba siendo tratado en la unidad médica de la prisión de Fuchu, donde había sido ingresado por negarse a comer. | UN | غير أنه يتلقى معالجة في الوحدة الطبية بسجن فيتشو، حيث هو محتجز حاليا، نتيجة لرفضه تناول الطعام. |
Además, recomendó que los detalles relativos a cada nivel y el equipo conexo se ultimaran tan pronto los Estados Miembros hubieran terminado su examen del informe detallado presentado por la Dependencia de Servicios Médicos. | UN | وأوصى الفريق العامل كذلك بوضع الصيغة النهائية لتفاصيل كل مستوى والمعدات المرتبطة به بعد قيام الدول اﻷعضاء باستعراض التقرير المفصل الذي تقدمه الوحدة الطبية. |
No, estaba asignado al módulo médico de la tercera planta. | Open Subtitles | كلا. لقد تم تعيينه في الوحدة الطبية في الأعلى في الطابق الثالث |
La reducción neta de seis efectivos se debe a una reducción de 19 miembros de la unidad médica y de 16 miembros de la unidad logística, que se compensa en parte por la adición de la tripulación de helicóptero integrada por 29 personas. | UN | ويعزى الانخفاض البالغ ٦ أفراد الى تقليص الوحدة الطبية ﺑ ١٩ فردا وتقليص وحدة السوقيات ﺑ ١٦ فردا، مقابل إضافة طاقم الطائرات العمودية المؤلف من ٢٩ فردا. |
Al 5 de octubre de 2006, el componente militar de la MINURSO estaba formado por 209 efectivos, que incluía el personal administrativo y el del servicio médico, en relación con una dotación autorizada de 230 personas. | UN | 21 - في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بلغ القوام العسكري لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية 209 أفراد، بما في ذلك الأفراد الإداريون وأفراد الوحدة الطبية مقابل قوام مأذون به قدره 230 فردا. |
Bienvenido a bordo. Ellos lo llevarán a la enfermería. | Open Subtitles | أهلاً بك على السفينة، هؤلاء الرفاق سوف يأخذونك إلى الوحدة الطبية لفحصك. |