la Dependencia Central de Relaciones con la Comunidad de Irlanda del Norte ha financiado una investigación sobre los cargos públicos. | UN | وقامت الوحدة المركزية للعلاقات المجتمعية في أيرلندا الشمالية بتمويل دراسة بحثية عن الوظائف العامة في أيرلندا الشمالية. |
El programa de las Naciones Unidas es la Dependencia Central provista de capacidad técnica para prestar apoyo a las actividades programáticas en esas esferas. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة هو الوحدة المركزية التي لها القدرة التقنية على دعم اﻷنشطة البرنامجية في تلك المجالات. |
Por otra parte, la Dependencia Central de Supervisión e Inspección debería reanudar las actividades de capacitación y volver a publicar boletines de evaluación. | UN | ويتعين أيضا على الوحدة المركزية للرصد والتفتيش استئناف أنشطتها التدريبية وإصدار نشرات التقييم. |
La Inspección General no presenta resúmenes anuales de sus actividades de supervisión interna al órgano rector, a diferencia de la Unidad Central de Evaluación de Programas, que sí lo hace. | UN | ولا يقدم مكتب المفتش العام ملخصا سنويا ﻷنشطة المراقبة الداخلية إلى مجلس اﻹدارة؛ إلا أن الوحدة المركزية لتقييم البرامج هي التي تقدم التقارير إلى مجلس اﻹدارة. |
El decreto presidencial de 2004 reforzó la Unidad Central y las secciones locales. | UN | وقد أدى المرسوم الرئاسي لعام 2004 إلى تعزيز الوحدة المركزية والأقسام المحلية. |
25.15 la Dependencia Central de Supervisión e Inspección se encargará de este subprograma. | UN | ٢٥-١٥ وستكون الوحدة المركزية للرصد والتفتيش مسؤولة عن هذا البرنامج الفرعي. |
Para ello ha tenido en cuenta la labor realizada por la Dependencia Central de Supervisión e Inspección y ha intentado no duplicarla. | UN | وأخذت الوحدة في الاعتبار عمل الوحدة المركزية للرصد والتفتيش، وحرصت على تلافي الازدواجية. |
25.15 la Dependencia Central de Supervisión e Inspección se encargará de este subprograma. | UN | ٢٥-١٥ وستكون الوحدة المركزية للرصد والتفتيش مسؤولة عن هذا البرنامج الفرعي. |
la Dependencia Central de Supervisión e Inspección emitió 37 recomendaciones, de las cuales se llevaron a la práctica nueve (un 24%). | UN | وأصدرت الوحدة المركزية للرصد والتفتيشات 37 توصية نُفذ منها تسع توصيات أي بنسبة 24 في المائة. |
La Lista se transmite a la Dependencia Central encargada del control de fronteras cada vez que se actualiza. | UN | تحال القائمة عند استكمالها إلى الوحدة المركزية المسؤولة عن مراقبة الحدود. |
La División de Empresas Transnacionales e Inversiones de la UNCTAD, actualmente la Dependencia Central del sistema de las Naciones Unidas que se ocupa de las cuestiones concernientes a las empresas transnacionales, cumplen su labor por diversos medios, incluidos los siguientes: | UN | وتضطلع الشعبة المعنية بالشركات عبر الوطنية والاستثمار التابعة لﻷونكتاد، والتي هي اﻵن الوحدة المركزية في منظومة اﻷمم المتحدة التي تعمل في المسائل المتصلة بالشركات عبر الوطنية، بمهامها عن طريق مجموعة متنوعة من الوسائل منها: |
Procesar ambos tipos de información a través de la Dependencia Central de recogida de datos de la Sede de las Naciones Unidas supondría una pérdida innecesaria de un tiempo valioso. | UN | إذ أن تجهيز كل هذه المعلومات العادية ومعلومات المخابرات بواسطة الوحدة المركزية لجمع البيانات في مقر اﻷمم المتحدة يضيﱢع وقتا ثمينا دون داع. |
29.39 Este subprograma será ejecutado por la Dependencia Central de Supervisión e Inspección. | UN | ٢٩-٣٩ وتتولى الوحدة المركزية للرصد والتفتيش تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
29.39 Este subprograma será ejecutado por la Dependencia Central de Supervisión e Inspección. | UN | ٢٩-٣٩ وتتولى الوحدة المركزية للرصد والتفتيش تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
ii) Los propios departamentos cuantifiquen los productos de los programas y determinen las fechas de entrega basándose en directrices adecuadas emitidas por la Dependencia Central de Supervisión e Inspección. | UN | ' ٢ ' ينبغي أن تقوم اﻹدارات ذاتها بتحديد نواتج البرامج ومواعيد إنجاز النواتج تحديدا كميا على أساس المبادئ التوجيهية الملائمة التي تصدرها الوحدة المركزية للرصد والتفتيش. |
Aunque respeta esta opinión, la Junta recomienda que confeccionen el inventario de productos los respectivos departamentos tomando como guía unas directrices apropiadas que redactará la Dependencia Central de Supervisión e Inspección. | UN | ورغم أن هذا الموقف يحظى بتقدير المجلس، يوصي المجلس بأن تعد كل إدارة حصرا لنواتجها حسب المبادئ التوجيهية المناسبة التي تصدرها الوحدة المركزية للرصد والتفتيش. |
A principios de mayo de 1996 el hermano del autor fue trasladado nuevamente a la Unidad Central, junto con 20 detenidos más. | UN | 2-6 وفي مطلع أيار/مايو 1996، نُقل أخو صاحب البلاغ مع حوالي 20 معتقلاً آخرين إلى الوحدة المركزية من جديد. |
Si es la Unidad Central la abriremos. | Open Subtitles | لكن إذا كانت الوحدة المركزية سنضطر لفتحها بالكامل |
Segundo, se han capacitado cerca de 1.000 técnicos locales, orientadores pedagógicos, supervisores y directores de escuelas, técnicos de las unidades departamentales y de la Unidad Central de capacitación en metodologías de adecuación curricular y formación de formadores en servicio. | UN | ثانيا، درب حوالي ٠٠٠ ١ فني محلي وموجه تعليمي، ومشرف ومدير مدرسة، وفني في وحدات المقاطعات وفي الوحدة المركزية للتدريب على منهجيات تطويع المنهج وعلى تدريب المدربين في الخدمة. |
Los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer son los organismos centrales de coordinación de políticas de los gobiernos. | UN | ٢٠١ - وتعتبر اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة الوحدة المركزية لتنسيق السياسات داخل الحكومة. |
iii) El " servidor de listas " podría utilizarse como una red que permitiera la comunicación directa y el intercambio directo de información entre los expertos de los procedimientos especiales y de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | `3` يمكن استخدام " الوحدة المركزية لخدمة القوائم " كشبكة تساعد على الاتصال المباشر وتبادل المعلومات بين خبراء الإجراءات الخاصة والهيئات المذكورة. |
:: Se realizan operaciones de copia de seguridad de los datos a nivel del servidor | UN | :: توحد عمليات تخزين بيانات احتياطية على مستوى الوحدة المركزية |