En la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz se creó, en 2002, un cargo de asesor en políticas de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | وأنشئت في الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام في عام 2002 وظيفة مستشار لسياسة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
La División también coopera estrechamente con la Dependencia de Prácticas Recomendadas sobre el mantenimiento de la paz del Departamento y dicha Dependencia ha incluido un capítulo relativo a elecciones en su manual sobre el mantenimiento de la paz. | UN | كما تعاونت الشعبة على نحو وثيق مع الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام التابعة للإدارة، وأُدرج فصل عن الانتخابات في دليل حفظ السلام الذي أعدته تلك الوحدة. |
En la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz, el puesto de oficial de investigaciones de categoría P-3 se justifica por las razones expuestas a continuación. | UN | 26- وفي الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام، أعيد تبرير وظيفة موظف بحوث بالرتبة ف-3. |
la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz participa ahora en la planificación de nuevas misiones. | UN | 12 - وفي الوقت الراهن، تشارك الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام في تخطيط البعثات الجديدة. |
El orador se hace eco de los elogios sobre la calidad y el alcance de la labor realizada por la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. | UN | 74 - وردد الثناء على جودة ونطاق عمل الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام. |
la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz también ha centrado la atención en la preparación de directrices, sobre todo en lo relativo a los estudios sobre políticas y la experiencia adquirida, incluidas la gestión del conocimiento y la solución de problemas en tiempo real. | UN | كما ركزت الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام على إعداد مواد توجيهية، منها على وجه الخصوص دراسات في مجال السياسات والدروس المستفادة، تشمل حل المشاكل وقت حدوثها وإدارة المعرفة. |
la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz también preparó una monografía sobre Haití en 2004, que contribuyó al proceso de planificación de la MINUSTAH. | UN | كما أعدت الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام ورقة مناقشة بشأن هايتي في عام 2004 ساهمت في عملية تخطيط بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Se necesita un centro de coordinación para analizar y evaluar los exámenes de gestión y aplicar los resultados de esos exámenes en todo el Departamento, y su labor debería estar vinculada a la de la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. | UN | ومن اللازم وجود جهة تنسيق لتحليل وتقييم الاستعراضات الإدارية وتطبيق نتائجها على نطاق إدارة عمليات حفظ السلام بكاملها، وينبغي ربط عملها بعمل الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام. |
Se solicitan créditos para sufragar los viajes realizados por el Secretario General Adjunto, su personal y el personal de la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz a fin de representar a la Organización en reuniones, seminarios y conferencias relativos a cuestiones de mantenimiento de la paz y acompañar al Secretario General en visitas oficiales. | UN | خصص مبلغ لسفر وكيل الأمين العام وموظفيه وموظفي الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام لتمثيل المنظمة في الاجتماعات والحلقات الدراسية والمؤتمرات المتصلة بقضايا حفظ السلام ومرافقة الأمين العام في الزيارات الرسمية. |
La Comisión intercambió opiniones con los representantes del Secretario General en lo que respecta a las funciones o el papel del puesto de categoría P-5 propuesto de asesor superior de cuestiones relacionadas con el género en la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. | UN | 24 - وتبادلت اللجنة الآراء مع ممثلي الأمين العام فيما يتعلق بالوظيفة المقترحة بالرتبة ف-5 لمستشار أقدم لقضايا المساواة بين الجنسين في الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام. |
la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz sigue desempeñando una función integral en el desarrollo de mecanismos e instrumentos de orientación para el mantenimiento de la paz, así como en la creación de informes sobre experiencia adquirida y documentos normativos. | UN | 69 - تواصل الوحدة المعنية بأفضل ممارسات في مجال حفظ السلام أداء دور أساسي في تطوير آليات وأدوات التوجيـه في مجال حفظ السلام، وكذلك في وضع تقارير عن الدروس المستفادة وورقات عن السياسة العامة. |
La Unión Europea toma nota de que la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz ha alcanzado su pleno desarrollo, lo que debe permitir un rápido progreso hacia el logro esperado de una mayor eficiencia y eficacia en el desarrollo, la gestión, la dirección y el apoyo de las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | وقالت إن الاتحاد يلاحظ أن الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام قد بلغت كامل قوتها مما يتيح الحد اللازم للتحرك سريعاً نحو إنجازها المتوقع لزيادة الكفاءة والفعالية في تنفيذ أنشطة حفظ السلام وإدارتها وتوجيهها ودعمها. |
Esta evaluación se complementó con un concienzudo examen del mecanismo dentro del contexto del estudio de la experiencia adquirida sobre la etapa de iniciación de la UNMIL, realizado por la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz durante el primer trimestre de 2004. | UN | وجرت تكملة هذا التقييم بإجراء استعراض واف للآلية، في سياق دراسة للدروس المستفادة من مرحلة بدء تشغيل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، أجرتها الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام، خلال الربع الأول من عام 2004. |
Esta cuestión se inscribe en el mandato de la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وتقع هذه المسألة ضمن ولاية الوحدة المعنية بأفضل الممارسات لدى إدارة عمليات حفظ السلام(). |
a) 150.000 dólares para que los expertos finalicen el Manual sobre operaciones multidimensionales de mantenimiento de la paz, iniciado a fines de 2001 bajo la dirección de la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. | UN | (أ) 000 150 دولار للخبراء من أجل إنجاز العمل المتعلق بدليل عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد الذي بدأ في أواخر عام 2001 بتوجيه من الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام. |
En abril de 2003, la Misión actuó como agente facilitador en un ejercicio para incorporar la perspectiva de género en un ensayo sobre el terreno, organizado por un equipo de la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz, del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وفي نيسان/أبريل 2003، كانت البعثة بمثابة طرف تيسيري في عملية اختبار ميداني لإدماج نوع الجنس في الأنشطة الرئيسية، حيث اضطلع بهذه العملية فريق من الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام، وهي وحدة تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |