Amenazarme con matarme o lastimarme es la única herramienta que tienen contra él. | Open Subtitles | لذا فالتهديد بقتلى أو إيذائى هو الوسيلة الوحيدة التى لديكم ضده |
Ella es la única que puede testificar que Alyssa le disparó y no tú. | Open Subtitles | هى الوحيدة التى تستطيع أن تشهد بانه ليس أنت من أطلق عليها |
Supongo que tú eres la única clienta que queda que tiene pelotas, ¿verdad? Sí. | Open Subtitles | اعتقد انكِ العميلة الوحيدة التى مازال لديها الشجاعة اليس ذلك؟ خذي خذي |
la única manera de conseguirlo era que accedieras a vender el castillo lo cual sabía que no harías a menos que te vieras forzado a ello. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التى يمكننى من ذلك هو أجبارك على بيع القلعة التى كنت اعلم أنك لن تفعلها أن لم تجبر على ذلك |
la única forma en la que sería tu amigo sería si pinchase en la ventana bajo tu foto que dice | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التى قد أصير بها صديقكَ هى إن ضغطت على صندوق يظهر تحت صورتكَ مكتوبٌ عليّه: |
la única forma de que esto funcionaría, era que todos lo creyeran. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التى سوف يحدث هذا كان للجميع ان يصدقه |
Al principio pensé que no era la única a la que había tocado. | Open Subtitles | فى البداية ظننت انه لم يكن انا فقط الوحيدة التى لمسها |
El referéndum es, de hecho, la única manera de lograr que ese pueblo determine libremente su futuro. | UN | فإجراء الاستفتاء هو فى الواقع الأداة الوحيدة التى تتيح له اختيار مستقبله. |
Me alegro de no ser la única que tiene que hacer estos exámenes. | Open Subtitles | حسنًا، يُسعدني أنني لست الوحيدة التى سأتلقى تلك الإختبارات |
Me dijo que estaba harto de mí, que era cierto lo de la otra mujer que ella era la única que significaba algo. | Open Subtitles | وقال لى انه قد ملّ منى, وانه يشعر بالغثيان تجاهى, وان أمر المرأة الأخرى صحيح وهى الوحيدة التى تعنى له شيئا |
Es la más linda de la casa y la única que tiene una vista de los campos y del mar. | Open Subtitles | أنها أجمل غرفة فى المنزل الوحيدة التى تطل على المروج حتى شاطئ البحر |
- Es la única que no está. | Open Subtitles | و بين جميع أبوابكم لقد كانت الوحيدة التى لا تجيب ما الخطأ فى ذلك ؟ |
Me parece muy interesante. Pero usted es la única que lo oyó. | Open Subtitles | هذا شئ مثير حقا, ولكن كما ترى, انت الوحيدة التى سمعته |
Es la única forma que tengo de ver a mi nieto. | Open Subtitles | اٍنها الطريقة الوحيدة التى أرى بها حفيدى |
Eres la única que conozco que comparte su cama con una sardina. | Open Subtitles | أنت المرأة الوحيدة التى أعرفها التى على استعداد لمشاركة فراشها مع سردينة |
Los Beduinos la recuerdan con cariño como el único extranjero que los entiendió. | Open Subtitles | القبائل العربية لا تزال تتذكرها على انها الاجنبية الوحيدة التى فهمتهم |
El insomnio es lo que hace las alucinaciones tan claras, y dormir es lo único que lo libera de ellas. | Open Subtitles | السهود هو ما يجعل الهلوسات فى منتهى الوضوح و النوم هو الراحة الوحيدة التى يحظى بها منهم |
Ahora, la unica manera... de poder ver a estos fantasmas... es si todos usamos uno de estos. | Open Subtitles | و الأن الطريقة الوحيدة التى ستمكننا من مطارتهم هى أن نلبس واحدة من هذة |