ويكيبيديا

    "الوحيدة التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la única que
        
    • único que
        
    • el único
        
    • únicos que
        
    • sólo
        
    • únicas que
        
    • la única persona que
        
    • las únicas
        
    • la que
        
    • únicamente
        
    • es la única
        
    • la unica
        
    • que solo
        
    • la única en
        
    • solamente
        
    Una idea tentadora, pero como ella es la única que sabe lo que está ocurriendo... convendría mantenerla viva. Open Subtitles مغري، لكن لأنها الوحيدة التي تعرف ما الذي يجري، علي أن أبقيها على قيد الحياة
    Yo era la única que podía llegar a Genio todas las veces. Open Subtitles لقد كنت الوحيدة التي يمكنها أن تصبح عبقرية كل مرة
    - Es la única que tienen disponible. - ¿Puedes llamarlos, por favor? Open Subtitles هذه هي الغرفة الوحيدة التي لديهم هلا اتصلت بهم ارجوك؟
    Durante dos meses nuestro país fue el único que aseguró un puente aéreo hacia Kigali. UN وطوال شهرين، كانت بلادنا هي البلاد الوحيدة التي توفر الجسر الجوي الى كيغالي.
    Por primera vez, los ojos humanos no serán los únicos que exploren nuestro mundo. TED لأول مرة، لن تكون عيون البشر هي الوحيدة التي تتأمل وتستكشف عالمنا
    sólo la Convención sobre los Derechos del Niño ha sido firmada y ratificada por prácticamente todos los países del mundo. UN واتفاقية حقوق الطفل هي الاتفاقية الوحيدة التي تم توقيعها والتصديق عليها من جانب جميع بلدان العالم تقريبا.
    Sabes, tú eres la única que la conoce tan bien como yo. Open Subtitles تعلمين أنك الوحيدة التي تعرفها حق المعرفة مثلما أفعل أنا
    Mamá no es la única que me ve como una problemática de 16 años. Open Subtitles أمي ليست الوحيدة التي لا تزال تراني كفتاة مخفقة عمرها 16 سنة.
    Soy la única que puede matarlo y dejar que descanse en paz. Open Subtitles أنا الوحيدة التي يمكنها أن تقتله وادعه يرقد في سلام
    No te preocupes. No eres la única que trata de organizar su vida. Open Subtitles لا تقلقي لستي الوحيدة التي تريد ان تعرف ماذا تصنع بحياتها
    Eras la única que podía conectarlos identificar la alianza, incluso si no lo sabías. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التي تربطيها بذلك،ستعرفين بشأن الشراكه، حتي لو لم تعلمي ذلك
    No eres la única que tiene al alguien dentro de esa maldita cosa. Open Subtitles انت لست الوحيدة , التي لديها . شخص بداخل هذا الشئ
    Créeme, dede no era la única que dormía poco durante las noches. Open Subtitles صدقيني,ديدي لم تكن الوحيدة التي لم تنم خلال بعض الليالي
    Finalmente, un caso se refería al derecho de unirse a una asociación; ese caso fue el único que no afectaba al mercado de trabajo. UN وأخيراً، كانت هناك حالة تتصل بالحق في الانضمام الى جمعية، وكانت تلك هي الحالة الوحيدة التي لا تتعلق بسوق العمل.
    El cantón de Herzegovina-Neretva era el único que no había reestructurado su poder judicial conforme al nuevo sistema de la Federación. UN وكانت مقاطعة الهرسك نيرفيتا هي المقاطعة الوحيدة التي لم تعد تشكيل هيئتها القضائية تمشيا مع النظام الجديد للاتحاد.
    Sí, pero eso y mis pulgares son lo único que me separa de los animales. Open Subtitles صحيح, لكن ذلك الشيء وأصابع ابهامي هم الأشياء الوحيدة التي تفصلني عن الحيوانات
    el único resultado de esas audiencias fue posponer una vez más una decisión sobre la condición de Puerto Rico. UN وكانت النتيجة الوحيدة التي أسفرت عنها جلسات الاستماع تلك تأجيل القرار المعني بمركز بورتوريكو مرة أخرى.
    Los animales abandonados no son los únicos que luchan por la supervivencia. Open Subtitles الحيوانات الأليفة المتروكة هي الوحيدة التي تعاني من أجل البقاء.
    sólo el Tribunal Supremo está facultado para adoptar medidas en relación con su denuncia y otorgar una reparación efectiva. UN ومحكمة النقض هي الجهة الوحيدة التي لديها سلطة اتخاذ إجراء إزاء شكواه ومنحه سبيلاً فعالاً للانتصاف.
    En 46 de los 49 conflictos que tuvieron lugar durante el Decenio para el Derecho Internacional, las armas pequeñas fueron las únicas que se utilizaron. UN وفي ٤٦ من بين ٤٩ من الصراعات التي وقعت خلال عقد القانون الدولي، كانت اﻷسلحــة الصغيرة هي اﻷسلحة الوحيدة التي استعملت.
    Su madre fue la única persona que permaneció fiel a él en su infortunio. Open Subtitles أمة هي الوحيدة التي ظلت مخلصة له في سوء حظة
    También señaló que la sala de conferencias 4 era la única a la que podían acceder los participantes con discapacidad. UN ولاحظ أمين اللجنة أيضا أن غرفة الاجتماعات رقم 4 هي الوحيدة التي يمكن أن يدخلها المشاركون المعوقون.
    únicamente bajo estas condiciones podrán sentarse bases sólidas para la integración de Estados libres. UN تلك هي الحالة الوحيدة التي يمكن فيها إقامة قاعدة صلبة ومتينة لاتحاد يضم دولاً حرة.
    Mi opinión es que esta es la única forma de llegar a una solución pacífica del problema del Atlántico Sur. UN وإنني أعتقد أن هذه هي الطريقة الوحيدة التي أمامنا للتوصل إلى حل سلمي لمشكلة جنوب المحيط الاطلسي.
    no puedo ser la unica mujer que pierde un don sobrenatural por el sexo. Open Subtitles لا يمكن أن أكون الإمرأة الوحيدة التي تفقد الهدية الخارقة خلال النشوة
    Se determinó que solo el inventario de los Servicios de Administración de Edificios incluye partidas de alto valor en número suficiente para que sean reconocidas. UN واتضح أن خدمات إدارة المباني هي الوحيدة التي لديها مخزونات محددة مشتملة على بنود كافية ذات قيمة عالية جديرة بالإثبات.
    Fue un alivio cuando llegaste y eras la única en la que los hombres tenían puestos los ojos. Open Subtitles لقد كنت مثل نجدة عندما ظهرتِ و كنتِ الوحيدة التي تجعل كل الرجال يعجبون بكِ.
    solamente en Angola, Somalia y Sudáfrica no se ha iniciado aún el proceso de los programas nacionales de acción. UN وأنغولا وجنوب افريقيا والصومال هي البلدان الوحيدة التي لم تبدأ فيها بعد عملية برنامج العمل الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد