ويكيبيديا

    "الوديعة لمعاهدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • depositarios del Tratado sobre
        
    • depositario del Tratado
        
    • depositarias del Tratado sobre
        
    • de depositarios del
        
    Los Gobiernos de los Estados Unidos, la Federación de Rusia y el Reino Unido, que son los Gobiernos depositarios del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, desean dar a conocer la siguiente declaración: UN ترغب حكومات الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة وهي الحكومات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، في إصدار البيان التالي:
    Tenemos el honor de señalar a su atención el texto de una declaración de la República Popular Democrática de Corea, emitida el 1º de abril de 1993 por los Gobiernos depositarios del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN نتشرف بإطلاعكــم على نص البيان المتعلــق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيــة الصادر في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ عن الحكومات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    El mismo día, los tres gobiernos depositarios del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares dieron garantías de seguridad a Belarús y Kazajstán, otros Estados no poseedores de armas nucleares que eran parte en el Protocolo de Lisboa de 23 de mayo de 1992. UN وفي اليوم نفسه، أعطت الحكومات الثلاث الوديعة لمعاهدة عدم الانتشار ضمانات أمنية الى الدولتين اﻵخريين غير الحائزتين لﻷسلحة النووية والطرفين في بروتوكول لشبونه الموقع في ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٢.
    65. El jefe de la delegación de los Estados Unidos presentó un informe en su calidad de representante del Gobierno depositario del Tratado Antártico. UN ٦٥ - وقدم رئيس وفد الولايات المتحدة تقريرا بصفته ممثل الحكومة الوديعة لمعاهدة أنتاركتيكا.
    Presentado por el depositario del Tratado de Bangkok UN مقدمة من الدولة الوديعة لمعاهدة بانكوك
    Marruecos no deja de exhortar a las Potencias nucleares, y sobre todo a las depositarias del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, a la comunidad internacional y a las organizaciones internacionales, a que ejerzan las responsabilidades que les competen en cuanto a crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. [Original: inglés] [5 de abril de 2002] UN 12 - وما انفكت المملكة المغربية تجدد دعوتها للقوى النووية، وخاصة للجهات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وللمجتمع الدولي وللمنظمات الدولية ليتحمل كل منها مسؤولياته في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    En consecuencia, estima que es desde todo punto necesario adoptar medidas concretas para aplicar las disposiciones de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, cuyo proyecto fue presentado por los tres Estados depositarios del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y aprobado por la Quinta Conferencia de Examen. UN وهي ترى بالتالي أنه لا بد من اتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ الأحكام الواردة في قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط الذي تقدمت به الدول الثلاث الوديعة لمعاهدة عدم الانتشار والذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الخامس.
    Estima, por consiguiente, que es imperativo tomar medidas concretas para poner por obra las disposiciones contenidas en la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, que fue presentada por los tres Estados depositarios del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y aprobada por la Conferencia de Examen de 1995. UN وبالتالي فهي ترى أنه لا بد من اتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ الأحكام الواردة في قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط الذي تقدمت به الدول الثلاث الوديعة لمعاهدة عدم الانتشار والذي اتخذه المؤتمر الخامس لاستعراض المعاهدة.
    En consecuencia, estima que es desde todo punto necesario adoptar medidas concretas para aplicar las disposiciones de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, cuyo proyecto fue presentado por los tres Estados depositarios del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y aprobado por la Quinta Conferencia de Examen. UN وهي ترى بالتالي أنه لا بد من اتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ الأحكام الواردة في قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط الذي تقدمت به الدول الثلاث الوديعة لمعاهدة عدم الانتشار والذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الخامس.
    Estima, por consiguiente, que es imperativo tomar medidas concretas para poner por obra las disposiciones contenidas en la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, que fue presentada por los tres Estados depositarios del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y aprobada por la Conferencia de Examen de 1995. UN وبالتالي فهي ترى أنه لا بد من اتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ الأحكام الواردة في قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط الذي تقدمت به الدول الثلاث الوديعة لمعاهدة عدم الانتشار والذي اتخذه المؤتمر الخامس لاستعراض المعاهدة.
    :: Las invitaciones deben emitirse con las firmas del Secretario General de las Naciones Unidas y el Ministro de Relaciones Exteriores de Finlandia, el país anfitrión. No se objetaría a que los tres Estados depositarios del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares también firmaran la invitación; UN :: أن يتم توجيه دعوة بتوقيع مشترك بين كل من أمين عام الأمم المتحدة ووزير خارجية فنلندا بصفتها الدولة المضيفة، ولا مانع من إمكانية توقيع الدول الثلاث الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الدعوة.
    Los Estados árabes han apoyado la iniciativa de hacer del Oriente Medio una zona libre de armas nucleares y la comunidad internacional se ha comprometido a alcanzar ese objetivo. La resolución de 1995 relativa al Oriente Medio, patrocinada y presentada por los tres Estados depositarios del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, pasó a formar parte de una serie de iniciativas que incluía la prórroga indefinida del Tratado. UN تبنت الدول العربية مبادرة جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية التي أصبحت التزاماً دولياً تعهد به المجتمع الدولي، وأصبح قرار الشرق الأوسط عام 1995، الذي تبنته وقدمته الدول الثلاث الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، جزءاً من صفقة التمديد اللانهائي للمعاهدة.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Bulgaria hace suya plenamente la declaración del 1º de abril de 1993 formulada por los Gobiernos de la Federación de Rusia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América, depositarios del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares. UN وتؤيد وزارة خارجية جمهورية بلغاريا تأييدا تاما اﻹعلان الصادر في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ عن حكومات الاتحاد الروسي، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الامريكية، وهي الجهات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Declaración formulada el 14 de abril de 1993 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega en relación con la declaración conjunta de los gobiernos depositarios del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares respecto de la retirada de UN بيان صادر في ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٣ من وزارة خارجية النرويج بصدد البيان المشترك الصادر عن الحكومات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بشأن انسحاب جمهورية كوريا الشعبيـة الديمقراطيـة مـن المعاهدة المذكورة
    En este sentido, la delegación de Ucrania desea informar a la Asamblea General que en la Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE), celebrada el 5 de diciembre de 1994 en Budapest, Ucrania remitió a los Estados depositarios del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares nuestro instrumento de adhesión. UN وفي هذا السياق، يود وفد أوكرانيا أن يحيط الجمعية العامة علما، بأنه أثناء مؤتمر قمة رؤساء دول أو حكومات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي عقد في بودابست في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أحالت أوكرانيا الى الدول الوديعة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية صك انضمام بلدنا الى تلك المعاهدة.
    NPT/CONF.2000/15 Memorando presentado por el depositario del Tratado de Bangkok sobre las actividades relativas al Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental UN NPT/CONF.2000/15 مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا مقدمة من الدول الوديعة لمعاهدة بانكوك
    d) El jefe de la delegación de los Estados Unidos de América, en su calidad de representante del Gobierno depositario del Tratado Antártico; UN )د( رئيس وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية بصفته ممثلا للحكومة الوديعة لمعاهدة أنتاركتيكا؛
    d) El jefe de la delegación de los Estados Unidos de América, en su calidad de representante del Gobierno depositario del Tratado Antártico; UN )د( رئيس وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية بصفته ممثلا للحكومة الوديعة لمعاهدة أنتاركتيكا؛
    A ese respecto Tailandia, como Estado depositario del Tratado de Bangkok y actual Presidente de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), hace un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que actúen con mayor flexibilidad en las deliberaciones sobre el Protocolo a ese Tratado. UN وأشارت بهذا الخصوص إلى أن تايلند، باعتبارها الدولة الوديعة لمعاهدة بانكوك والرئيس الحالي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، دعت الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى ممارسة قدر أكبر من المرونة في المناقشات المتعلقة ببروتوكول تلك المعاهدة.
    A ese respecto Tailandia, como Estado depositario del Tratado de Bangkok y actual Presidente de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), hace un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que actúen con mayor flexibilidad en las deliberaciones sobre el Protocolo a ese Tratado. UN وأشارت بهذا الخصوص إلى أن تايلند، باعتبارها الدولة الوديعة لمعاهدة بانكوك والرئيس الحالي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، دعت الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى ممارسة قدر أكبر من المرونة في المناقشات المتعلقة ببروتوكول تلك المعاهدة.
    Marruecos no deja de exhortar a las Potencias nucleares, y sobre todo a las depositarias del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, a la comunidad internacional y a las organizaciones internacionales, a que ejerzan las responsabilidades que les competen en cuanto a crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. [5 de abril de 2002] UN 12 - وما انفكت المملكة المغربية تجدد دعوتها للقوى النووية، وخاصة للجهات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وللمجتمع الدولي وللمنظمات الدولية ليتحمل كل منها مسؤولياته في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    Debido a las importantes disposiciones de esa resolución, la República Islámica del Irán y otros Estados de la región esperan realmente que la resolución se cumpla sin demora, especialmente por parte de sus patrocinadores, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en su calidad de depositarios del TNP. UN ونظرا لما ورد في هذا القرار من أحكام هامـة، تتوقّـع جمهورية إيران الإسلامية وغيـرها من دول المنطقة حقاً أن ينفذ هذا القرار على وجه السرعة، ولا سيما من جانب الدول المشتركـة في تقديمـه وهي الاتحاد الروسي، والولايات المتحدة الأمريكية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمـى وأيرلندا الشمالية بوصفها الدول الوديعة لمعاهدة عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد