ويكيبيديا

    "الورقات المقدمة من الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las comunicaciones de las Partes
        
    • las opiniones comunicadas por las Partes
        
    • comunicaciones de Partes
        
    El OSACT pidió a la secretaría que recopilara las comunicaciones de las Partes en un documento de la serie MISC para que el OSACT lo examinara en su 35º período de sesiones. UN وطلبت إلى الأمانة أن تجمّع الورقات المقدمة من الأطراف في وثيقة متفرقات كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة والثلاثين.
    B. Resumen de las cuestiones planteadas en las comunicaciones de las Partes 55 - 60 12 UN باء - ملخص المسائل المثارة في الورقات المقدمة من الأطراف 55-60 14
    B. Resumen de las cuestiones planteadas en las comunicaciones de las Partes UN باء- ملخص المسائل المثارة في الورقات المقدمة من الأطراف
    II. comunicaciones de Partes y de organizaciones de las Naciones Unidas 4 - 8 3 UN ثانياً - الورقات المقدمة من الأطراف ومنظمات الأمم المتحدة 4-8 3
    II. Resumen de las cuestiones planteadas en las comunicaciones de las Partes 73 - 78 15 UN ثانياً - ملخص المسائل المثارة في الورقات المقدمة من الأطراف 73-78 18
    II. Resumen de las cuestiones planteadas en las comunicaciones de las Partes UN ثانياً- ملخص المسائل المثارة في الورقات المقدمة من الأطراف
    a) las comunicaciones de las Partes; UN (أ) الورقات المقدمة من الأطراف()؛
    a) las comunicaciones de las Partes y las organizaciones competentes a que se refieren los apartados 5 a) y 5 b) supra; UN (أ) الورقات المقدمة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة المشار إليها في الفقرة 5(أ) و(ب) أعلاه؛
    Basándose en las comunicaciones de las Partes y organizaciones, se ha difundido información sobre la situación actual en las esferas de trabajo, incluidas las lecciones aprendidas, las lagunas y las necesidades, mediante documentos de la serie MISC, informes de síntesis y una base de datos en línea sobre las prácticas de adaptación. UN واستناداً إلى الورقات المقدمة من الأطراف والمنظمات، نشرت الأمانة معلومات عن الحالة الراهنة لمجالات العمل، بما في ذلك الدروس المستفادة والثغرات والاحتياجات، وذلك عن طريق وثائق المتفرقات، والتقارير التوليفية وقواعد البيانات المباشرة في مجال ممارسات التكيف.
    114. El OSE tomó nota de las opiniones y recomendaciones que figuraban en las comunicaciones de las Partes. UN 114- أحاطت الهيئـة الفرعيـة علماً بالآراء والتوصيـات الواردة في الورقات المقدمة من الأطراف().
    45. las comunicaciones de las Partes y de los observadores se publicarán íntegramente en el portal PRAIS, en http://www.unccd-prais.com. UN 45- وستُنشر الورقات المقدمة من الأطراف والمراقبين على بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ على العنوان http://www.unccd-prais.com.
    Tomando nota también de las opiniones que figuran en las comunicaciones de las Partes, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالآراء الواردة في الورقات المقدمة من الأطراف()،
    Esa información se podría transmitir al GEPMA junto con la información facilitada en las comunicaciones de las Partes en la CP, y mediante las encuestas en curso a los PMA. UN ويمكن تبادل هذه المعلومات مع فريق الخبراء بالإضافة إلى المعلومات الواردة في الورقات المقدمة من الأطراف إلى مؤتمر الأطراف، والمعلومات المقدمة من أقل البلدان نمواً عن طريق الدراسات الاستقصائية المستمرة.
    15. En la misma sesión, los Copresidentes observaron que algunos de los aspectos jurídicos del acuerdo de 2015 habían sido mencionados en los debates y en las comunicaciones de las Partes. UN ١٥- وفي الجلسة نفسها، أشار الرئيسان المتشاركان إلى أن بعض الجوانب القانونية لاتفاق عام 2015 قد ذُكرت في المناقشات وفي الورقات المقدمة من الأطراف.
    14. Medidas. Se invitará al GTE-PK a seguir examinado las mejoras que podrían introducirse en el comercio de los derechos de emisión y los mecanismos basados en proyectos, y a estudiar el documento de la Presidencia en que se describan los elementos señalados en períodos de sesiones anteriores y en las comunicaciones de las Partes. UN 14- الإجراء: سيدعى الفريق العامل المخصص إلى مواصلة النظر في التحسينات التي يمكن إدخالها على الإتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع، وفي العناصر التي سيقوم الرئيس ببلورتها بالاستناد إلى ما هو محدد في دورات سابقة وفي الورقات المقدمة من الأطراف.
    11. El examen debería tener en cuenta la información pertinente, en particular las comunicaciones de las Partes a que se hace referencia en el párrafo 10; los informes de recopilación y síntesis preparados por la secretaría; los informes y las comunicaciones de las organizaciones competentes; y otros documentos pertinentes preparados por la secretaría. UN 11- وينبغي أن يراعي الاستعراض المعلومات المناسبة، بما فيها الورقات المقدمة من الأطراف المشار إليها في الفقرة 10 أعلاه؛ وتقارير التجميع والتوليف التي تعدها الأمانة؛ والتقارير والورقات المقدمة من المنظمات ذات الصلة؛ وغيرها من الوثائق التي تعدها الأمانة في هذا الشأن.
    4. La información se basa en las comunicaciones de las Partes y en los informes sobre las actividades proporcionados por las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención en sus comunicaciones nacionales, los PNA y las autoevaluaciones de la capacidad nacional. UN 4- وقد استُمدت المعلومات من الورقات المقدمة من الأطراف ومما أوردته الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية من معلومات عن أنشطتها في بلاغاتها الوطنية، وبرامج عملها الوطنية للتكيف، وتقييماتها الذاتية للقدرات الوطنية.
    II. comunicaciones de Partes y de organizaciones de las Naciones Unidas UN ثانياً- الورقات المقدمة من الأطراف ومنظمات الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد