En el documento también se examinan cuestiones relativas al aumento del número total de miembros del Consejo. | UN | وتتناول الورقة أيضا المسائل المتصلة باﻷعداد اﻹجمالية لمجلس موسع. |
En el documento también se examinan cuestiones relativas al aumento del número total de miembros del Consejo. | UN | وتتناول الورقة أيضا المسائل المتصلة باﻷعداد اﻹجمالية لمجلس موسع. |
En el documento también se reconocía que la división desigual de tareas entre hombres y mujeres podía limitar el acceso de las mujeres a los servicios públicos. | UN | وأقرت الورقة أيضا بأن التقسيم غير المتكافئ للعمل بين الجنسين يمكن أن يشكل قيدا يحول دون وصول المرأة إلى الخدمات العامة. |
En el documento también se abordaba la cuestión del estado de varios procesos de revisión constitucional iniciados en el marco del Libro Blanco. | UN | وتناولت الورقة أيضا حالة مختلف عمليات الاستعراض الدستوري المضطلع بها في إطار الكتاب الأبيض. |
El estudio también examina las hipótesis en que se basan las valoraciones actuariales, el arrastre de obligaciones y la utilización de las tasas de descuento. | UN | واستعرضت الورقة أيضا افتراضات التقييم الاكتواري وترحيل سعر الخصم واستخدامه. |
En el documento se informaba también sobre la actividad del Ordnance Survey en la normalización de topónimos galeses en Gales y de topónimos gaélicos en las zonas de habla gaélica de Escocia. | UN | وتناولت الورقة أيضا نشاط إدارة المساحة في توحيد الأسماء الخاصة بمقاطعة ويلز والأسماء الغيلية في المناطق الناطقة بهذه اللغة من اسكتلندا. |
En el documento también se abordaba la cuestión del estado de varios procesos de revisión constitucional iniciados en el marco del Libro Blanco. | UN | وتناولت الورقة أيضا ما آلت إليه عمليات الاستعراض الدستوري المختلفة والتي أجريت في إطار الكتاب الأبيض. |
En el documento también se abordaba la situación de varios procesos de examen constitucional iniciados en el marco de ese Libro Blanco. | UN | وتطرقت الورقة أيضا إلى حالة مختلف عمليات المراجعة الدستورية التي أجريت في إطار الكتاب الأبيض المذكور. |
En el documento también se abordaba la cuestión del estado de varios procesos de revisión constitucional iniciados en el marco del libro blanco. | UN | وتناولت الورقة أيضا ما آلت إليه عمليات الاستعراض الدستوري المختلفة والتي أجريت في إطار الكتاب الأبيض. |
En el documento también se abordó la situación en que se encontraban varios procesos de revisión de la Constitución emprendidos en el marco de ese libro blanco. | UN | وقد تناولت الورقة أيضا مختلف عمليات الاستعراض الدستورية المضطلع بها في إطار الورقة البيضاء. |
En la redacción del documento también se tiene en cuenta principalmente la creación de la capacidad. | UN | وستصمم الورقة أيضا مع مراعاة التركيز على جانب بناء القدرات. |
Dicho documento también estará a disposición de la Comisión en su 23º período de sesiones. | UN | وسوف تتاح هذه الورقة أيضا للجنة في دورتها الثالثة والعشرين. |
En el documento también se examinan las perspectivas futuras de la población de los pequeños Estados insulares en desarrollo en diferentes subregiones del mundo. | UN | وتناقش الورقة أيضا آفاق المستقبل السكاني للدول الجزرية الصغيرة النامية الموجودة في مناطق دون إقليمية شتى حول العالم. |
El documento también establecía un calendario general para el cumplimiento de los objetivos del FNUAP en materia de recursos, el cual incluía información sobre lo que tendría que hacer el Fondo para absorber los objetivos que había establecido, y presentaba una serie de propuestas para que el Fondo intensificara sus esfuerzos en materia de movilización de recursos. | UN | وقدمت الورقة أيضا إطارا زمنيا عاما ﻷهداف موارد الصنــدوق، بما في ذلك ما سيحتاجه الصندوق لاستيعاب اﻷهداف التي وضعها، وأوردت سلسلة اقتراحات من أجل تعزيز الجهود المبذولة لتعبئة موارد الصندوق. |
El documento también se aprovechó en los preparativos del reciente período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la aplicación del Plan de Acción de Barbados. | UN | وتمت الاستعانة بهذه الورقة أيضا في إطار التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي عقدت مؤخرا بشأن تنفيذ خطة عمل بربادوس. |
El documento también cita la vinculación existente entre el proceso de evaluación común para los países en general y la recopilación de indicadores en particular, y la planificación nacional y los instrumentos de desarrollo internacionales, como los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وتشير الورقة أيضا إلى صلات عملية التقييم القطري المشترك بصفة عامة وعملية تجميع المؤشرات بشكل خاص بأدوات التخطيط الوطني والتنمية الدولية مثل ورقات استراتيجية الحد من وطأة الفقر. |
Por último, el documento también hace hincapié en que, teniendo en cuenta las experiencias obtenidas en la práctica y las nuevas prioridades de desarrollo, los marcos de indicadores tendrán que ser modificados con el tiempo. | UN | وأخيرا تشدد الورقة أيضا على أنه في ضوء التجارب العملية والأوليات الإنمائية الجديدة، فإنه سيتعين تغيير أطر المؤشرات على مر الزمن. |
En el documento también se recomienda que se seleccione e identifique oficialmente a los directores, y que una vez por año se hagan auditorías independientes de las actividades financieras de las organizaciones. | UN | وتوصي الورقة أيضا بانتهاج الطرق الرسمية في اختيار مديري المنظمات ذات الأنشطة المالية والتثبت من هويتهم مع إجراء مراجعات سنوية مستقلة لحسابات تلك المنظمات. |
En el documento también se formulan recomendaciones para la elaboración de un instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques amplio y más eficaz, y también para mejorar la organización de los trabajos del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques desde ahora hasta el año 2015. | UN | وتقدم الورقة أيضا توصيات لوضع صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات يتسم بالشمول وبقدر أكبر من الفعالية، ولتحسين تنظيم عمل المنتدى المعني بالغابات من الآن وحتى عام 2015. |
El estudio también examinó las hipótesis en que se basan las valoraciones actuariales, la frecuencia de las valoraciones y la utilización de las tasas de descuento. | UN | وتناولت الورقة أيضا افتراضات التقييم الاكتواري، وتواتر هذا التقييم، واستخدام سعر الخصم. |
En el documento se informaba también de la actividad del Servicio Nacional de Cartografía en relación con la normalización de topónimos galeses en Gales y de topónimos gaélicos en las zonas de habla gaélica de Escocia, en cooperación con el Comité de Enlace sobre Nombres Gaélicos. | UN | وتناولت الورقة أيضا نشاط هذه الوكالة في مجال توحيد أسماء الأماكن في مقاطعة ويلز والأسماء الغيلية في المناطق الاسكوتلندية الناطقة باللغة الغيلية، وذلك بالتعاون مع لجنة الاتصال المعنية بالأسماء الغيلية. |
En la ponencia también se examinó la notificación de zona marítima, que incluye la Circular de Información sobre el Derecho del Mar y el Boletín del Derecho del Mar. | UN | ونظرت الورقة أيضا في واجب الإشعار بمنطقة بحرية، الذي يشمل التعميم الإعلامي لقانون البحار و نشرة قانون البحار. |