Este indicador mejoró gracias a la eficiencia interna y gracias también a que se pasó a un uso eficiente del papel en las reuniones. | UN | ويعود التحسّن في بلوغ متطلبات هذا المؤشر إلى الكفاءة الداخلية وأيضا إلى التخلّي على الورق في أعمال الاجتماعات. |
Salí de la embajada con ese trozo de papel en mi mano, saltando de alegría, con una sonrisa en mi rostro y sabiendo que mi vida estaba a punto de cambiar. | TED | خرجت من السفارة حاملا قطعة من الورق في يدي، وقفزة في خطاي، وابتسامة على محياي، مدركا أن حياتي على وشك أن تتغير. |
No, eso es lo que se usaba en las imprentas para hacer papel en el 1700. | Open Subtitles | كلا ، هذا ما كانت الطابعات تستخدمه لصنع الورق في عام 1700 |
El principal exportador argentino de papel compite internacionalmente sobre la base de economías de escala y de una tecnología avanzada y, según un estudio monográfico sobre la Argentina, aplica excelentes prácticas ambientales. | UN | وتتنافس أبرز شركة من شركات تصدير الورق في اﻷرجنتين منافسة دولية على أساس وفورات الحجم والتكنولوجيا، واستنادا إلى دراسة افرادية عن اﻷرجنتين، فإنها تستخدم أفضل الممارسات البيئية. |
No es más que un viejo que juega a las cartas con sus amigos en la tasca. | Open Subtitles | إنّه رجل عجوز يشرب ويلعب الورق في حانته. |
Contable Caldicott cumplió con nuestra reclamación dandonos cada trozo de papel en ese edificio. | Open Subtitles | بإعطائنا كلّ قطعة من الورق في ذلك المبنى. |
Vendo papel en Acme Limited, y hoy, he vendido 1.500 resmas. | Open Subtitles | أنا أبيع الورق في شركة آكمي المحدودة واليوم بعتُ 1500 حزمة |
Eh, hoy aprendí todo sobre la fabricación de papel... en los Jardines Antiguos. | Open Subtitles | تعلمت اليوم طريقة صنع الورق في الحدائق القديمة |
Es la única vez que usamos papel en este lugar. | Open Subtitles | من تقاريرنا كل إسبوع، إنه الوقت الوحيد الذي نستخدم فيه الورق في هذا المكان |
Observé un trozo de papel en el piso dentro del compartimento hermético donde estaba Judith. | Open Subtitles | وحدث لي لاحظت وجود مشبك الورق في الطابق داخل جزء قفل الهواء من العلبة جوديث. |
Cujo olfateó una bolsa de papel en una alcantarilla a unas cuatro manzanas del escenario del crimen. | Open Subtitles | مشموم كوجو من كيس من الورق في هجرة العواصف حوالي أربع كتل بعيدا من مسرح الجريمة. |
Me dieron el papel en la derecha. Puedo sentir la tinta en mi piel. | Open Subtitles | ولدي الورق في اليمتى أنا يمكن أن اشعر بالحبر على بشرتي |
Tirad los guantes usados y las toallitas de papel en una bolsa de desechos médicos. | Open Subtitles | تخلصوا من القفازات المستعملة ومناشف الورق .في كيس نفايات طبي |
Se produce papel en muchos países, según el proceso de fabricación de pasta de madera y a partir de la pulpa y del papel de desecho. | UN | ٣١ - وينتج الورق في عدد كبير من البلدان بعد عملية نزع لب اﻷخشاب من اللب والورق المستعمل. |
Se proyecta que en 1997 los documentos de la Sede de Nueva York representarán 3.975.000 libras de papel, en comparación con 5.862.000 libras en 1995, lo que constituye una reducción del 30%. | UN | ومن المتوقع أن ينخفض إنتاج الوثائق في المقر بنيويورك فيصل وزنها إلى ٠٠٠ ٩٧٥ ٣ رطل انكليزي من الورق في عام ١٩٩٧، مقابل ٠٠٠ ٨٦٢ ٥ رطل انكليزي من الورق في عام ١٩٩٥، أي بنقصان قدره ٣٠ في المائة. |
Se expresaron ciertas dudas sobre la viabilidad de celebrar reuniones en que se utilizara eficientemente el papel en países en desarrollo, en relación con la necesidad de garantizar el acceso a un ancho de banda y electricidad suficientes. | UN | وشكّك البعض في جدوى ترتيبات ترشيد استخدام الورق في الاجتماعات في البلدان النامية، من حيث ضمان إمكانية الاستفادة بقدر كافٍ من شبكة الاتصال عبر النطاق الترددي العريض ومن شبكة الكهرباء. |
Durante el período de sesiones sustantivo hubo una videoconferencia con administradores de conferencias de Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi respecto de la experiencia de las reuniones celebradas con utilización eficiente del papel en forma de ensayo. | UN | 10 - وقالت إنه تم خلال الدورة الموضوعية عقد مؤتمر بالفيديو مع مديرين من نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي عن الدروس المستفادة من تطبيق الاقتصاد في استخدام الورق في الاجتماعات على أساس تجريبي. |
El reciclado de papel está firmemente establecido en muchos países y reduce la producción de pasta de papel. | UN | وقد ترسخت ممارسة إعادة تدوير الورق في الكثير من البلدان، وهي تؤدي إلى تخفيض إنتاج لب الورق. |
Así que dimos un vistazo al archivo, encontramos un trocito de papel con un número. | TED | لذا بحثنا في الملف، قطعة من الورق في الملف كان عليها رقم، |
Bueno, juego a las cartas alguna vez. | Open Subtitles | حسنا ، أنا ـــــ أنا ـــ ألعب الورق في المناسبات |
Un día, cuando lo volví a ver, me dijo, que estaba jugando cartas en la barraca, entonces alguien entró y disparó su arma, | TED | يوماً قالوا لي، وتأكدت من ذلك، أنه كان يلعب الورق في الثكنة، وأن شخصاً دخل وأفرغ سلاحه، |
Cuando algo es tan monumental como eso... no le arrojas un papel a alguien a la cara. | Open Subtitles | بالضبط, و شيء كبير كهذا أنت لا ترمي قطعه من الورق في وجهي فحسب |
82. En un estudio sobre la industria papelera de la Argentina se señala que las empresas pequeñas, que generalmente utilizan un equipo viejo y tecnologías anticuadas, con frecuencia causan un impacto ambiental más grave que las empresas grandes. | UN | ٢٨- وتبين دراسة أنجزت عن صناعة الورق في الأرجنتين، أنه غالباً ما يكون للشركات الصغيرة التي تستخدم، عادة، معدات قديمة وتكنولوجيات بالية الطراز، أثر بيئي أخطر مقارنة بالشركات الأكبر. |
Se han logrado también niveles de reducción del uso de papel para el embalaje y la imprenta (copia) de entre un 10% y un 50%. | UN | وتبين المبادرات أن مستويات التخفيض المتحققة في استخدام الورق في التغليف والطبع )النسخ( تتراوح ما بين ١٠ و ٥٠ في المائة. |