ويكيبيديا

    "الوزارات القطاعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los ministerios sectoriales
        
    • los ministerios competentes
        
    • los ministerios de los sectores correspondientes
        
    • los distintos ministerios
        
    • los ministerios del ramo
        
    • los ministerios del sector
        
    • otros ministerios sectoriales
        
    • ministerios sectoriales también
        
    No poseen funciones ejecutivas, puesto que esa es la responsabilidad de los ministerios sectoriales. UN ولا تتمتع تلك المجالس بوظائف تنفيذية، حيث أن هذه مسؤولية الوزارات القطاعية.
    iv) Funcionarios de los ministerios gubernamentales que tienen a su cargo la coordinación, financiación y planificación de la ayuda, así como de los ministerios sectoriales pertinentes; UN ' ٤ ' الوزارات الحكومية المسؤولة عن تنسيق وتمويل وتخطيط المعونة، وكذلك الوزارات القطاعية ذات الصلة؛
    los ministerios sectoriales de muchos países disponen de oficinas o divisiones estadísticas muy desarrolladas. UN ويوجد في الوزارات القطاعية في العديد من البلدان مكاتب أو شعب إحصائية متطورة للغاية.
    En los ministerios sectoriales se han creado centros de contacto para las cuestiones de género. UN وحددت مراكز تنسيق معنية بنوع الجنس في الوزارات القطاعية.
    los ministerios sectoriales y la Oficina de Estadística de Sierra Leona tienen dificultades para generar y reunir datos desglosados por sexos. UN ويوجد ضعف في الحصول على البيانات المصنفة حسب الجنس وجمعها من الوزارات القطاعية وإحصاءات سيراليون.
    Celebración de consultas ministeriales sobre asignación de funciones con todos los ministerios sectoriales encargados de la prestación de servicios UN :: إتمام مشاورات وزارية بشأن التكليفات الوظيفية مع جميع الوزارات القطاعية التي تقدم الخدمات
    De hecho, se está invirtiendo mucho tiempo en lograr el carácter multisectorial a través de la inclusión de la labor eficaz en los ministerios sectoriales. UN وفي الواقع أن تعددية القطاعات تستغرق وقتا طويلا لتصبح حقيقة عن طريق ضم العمل الفعال في الوزارات القطاعية.
    Se ha establecido un nuevo ministerio de asuntos de la mujer, la infancia y la juventud, al que se ha encomendado la coordinación de las actividades de los ministerios sectoriales relacionadas con la aplicación de los derechos del niño. UN وأُنشئت وزارة جديدة للنساء والأطفال والشباب مسؤولة عن تنسيق أنشطة الوزارات القطاعية فيما يتعلق بتنفيذ حقوق الطفل.
    los ministerios sectoriales son responsables de la promoción y la protección de los derechos humanos y del cumplimiento de las obligaciones internacionales en la materia. UN وتتحمل الوزارات القطاعية مسؤولية النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها وتنفيذ الالتزامات الدولية في هذا المجال.
    En consecuencia, cada uno de los ministerios sectoriales competentes viene elaborando programas específicos, además de que redoblan los esfuerzos por fomentar la colaboración a nivel nacional. UN ونتيجة عن ذلك، تضع كل من الوزارات القطاعية ذات الصلة برامج محددة وأيضا تعزز الجهود التعاونية الوطنية.
    Por consiguiente, todos los ministerios sectoriales tienen la obligación de implementar el enfoque de género dentro de sus políticas, con asesoría de la CDT, en el ámbito de sus competencias. UN وبالتالي، فإن كل الوزارات القطاعية مجبرة على إدراج نهج المساواة بين الجنسين في سياساتها، بمساعدة اللجنة الانتقالية لمجلس المرأة والمساواة بين الجنسين، في إطار اختصاصاتها.
    Asimismo, se incluyen los aportes de los ministerios sectoriales, así como de la sociedad civil organizada y movimientos sociales. UN كما يشتمل التقرير على مساهمات من الوزارات القطاعية ومن المجتمع المدني المنظم والحركات الاجتماعية المنظمة.
    Esta falta de conocimientos especializados ha contribuido a que los mecanismos nacionales en pro de la mujer gocen de poco prestigio entre los organismos gubernamentales y a que no se consulte a las dependencias de la mujer en relación con los programas y las actividades sobre el terreno de los ministerios sectoriales. UN وقد أسهم هذا النقص في الخبرة في تدني مركز اﻵليات الوطنية النسائية فيما بين الوكالات الحكومية اﻷخرى وفي عزل الوحدات النسائية المستقلة عن برامج الوزارات القطاعية وأنشطتها الميدانية.
    En particular, los ministerios sectoriales de varios países, expresaron su deseo de que, habida cuenta del carácter y alcance de su colaboración permanente, el organismo sectorial de las Naciones Unidas funcionara en el Ministerio pertinente. UN وبصفة خاصة، ترغب الوزارات القطاعية في عدد من البلدان أن تكون الوكالة القطاعية لﻷمم المتحدة في الوزارة ذات الصلة، نظرا لطببيعة ومدى تعاونها على أساس مستمر.
    Para lograr esos objetivos, se trabajará en asociación con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales así como con los ministerios sectoriales pertinentes y las secretarías estatales de hacienda y presupuesto. UN أما الشركاء في تحقيق هذه اﻷهداف، فسيكونون المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فضلا عن الوزارات القطاعية المختصة واﻷمانات الحكومية المالية والمعنية بالميزانية.
    Se ha hecho un esfuerzo concertado para vincular marcos innovadores a nivel de todo el Gobierno en las esferas de finanza pública, personal, planificación y gestión de la información con actividades innovadoras en los ministerios sectoriales. UN وهناك محاولات متضافرة لربط اﻷطر الابتكارية على نطاق الحكومة في مجالات المالية والموظفين والتخطيط وإدارة المعلومات باﻷنشطة الابتكارية داخل الوزارات القطاعية.
    Se impartirá capacitación en cuestiones de género a los oficiales de planificación de los ministerios sectoriales, a fin de velar por que se aborden las cuestiones de género al formular políticas y realizar actividades de desarrollo. UN وسيقدم التدريب في مجال قضايا الجنسين لموظفي التخطيط في الوزارات القطاعية لضمان تناول هذه الشواغل عند صياغة السياسات وتنفيذ اﻷنشطة اﻹنمائية.
    :: Dirigir la incorporación de la perspectiva de género en los programas de los ministerios competentes a nivel central UN :: إدارة تعميم المنظور الجنساني في برامج الوزارات القطاعية على المستوى المركزي
    Eso significaba que se podían aprovechar varias partidas sectoriales, si bien era cierto que, para que el sistema funcionase, los ministerios de los sectores correspondientes debían compartir el objetivo común de promover el reconocimiento de los múltiples beneficios derivados de los bosques, incluidos beneficios de carácter económico, ecológico, social y cultural. UN وهذا يعني أنه يمكن الوصول إلى عدّة منافذ قطاعية، ولكن لكي تكون هذه المنافذ فعالة لا بدّ أن تتقاسم الوزارات القطاعية ذات الصلة هدفا موحّدا يستند إلى الاعتراف بالفوائد المتعددة للغابات، بما في ذلك القيم الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والثقافية.
    Por lo tanto, la tarea de aplicar las políticas y medidas climáticas incumbe a los distintos ministerios sectoriales. UN ومن هنا، فإن مسؤولية تنفيذ السياسات والتدابير المتصلة بالمناخ تقع على عاتق مختلف الوزارات القطاعية.
    No existe una estructura formal para las actividades de incorporación de la perspectiva de género en los ministerios del ramo, ni tampoco un mandato claro para los centros de coordinación de las cuestiones de género. UN :: لا يوجد هيكل رسمي لإدماج المنظور الجنساني في الوزارات القطاعية ولا اختصاص واضح لمراكز تنسيق الشؤون الجنسانية.
    :: Ministerios de relaciones exteriores con responsabilidad para coordinar la política exterior de su país con los ministerios del sector a fin de garantizar una representación más coherente de las posiciones nacionales en los foros internacionales. UN :: وزارات الخارجية المعهود إليها بمسؤولية التنسيق مع الوزارات القطاعية بخصوص السياسة الخارجية للبلد ضمانا للتعبير عن المواقف الوطنية في المحافل الدولية بشكل أكثر اتّساقا.
    Las organizaciones no gubernamentales que operan en el país deberían coordinar sus actividades con el Ministerio de Planificación y otros ministerios sectoriales. UN وأضاف أنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية العاملة في بلده أن تنسق أنشطتها مع وزارة التخطيط ومع الوزارات القطاعية اﻷخرى.
    Las vinculaciones institucionales y funcionales entre las entidades encargadas del desarrollo social y otros ministerios sectoriales también son importantes para maximizar el potencial de desarrollo de esos sistemas. UN كما تعتبر الروابط المؤسسية والوظيفية بين كيانات التنمية الاجتماعية وغيرها من الوزارات القطاعية ذات أهمية لتعظيم الإمكانات الإنمائية لتلك النظم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد