ويكيبيديا

    "الوزارات ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los ministerios competentes
        
    • los ministerios pertinentes
        
    • los ministerios interesados
        
    • ministerios relacionados con
        
    • los correspondientes ministerios
        
    • los ministerios correspondientes
        
    Los comentarios formulados por el Centro de Derechos Humanos se distribuirán entre los ministerios competentes y la Asamblea Nacional, si así lo piden. UN وسوف يطلع مركز حقوق اﻹنسان الوزارات ذات الصلة والجمعية الوطنية على التعليقات لدى طلبها ذلك.
    La Comisión promueve el adelanto de la mujer en los ministerios competentes, y a nivel de provincia con apoyo de las autoridades locales. UN وتعمل اللجنة على تعزيز أنشطة النهوض بالمرأة في الوزارات ذات الصلة وعلى مستوى المقاطعات بدعم من السلطات المحلية.
    :: Actividades de promoción, por conducto de los ministerios competentes, con miras a la ratificación presidencial de los instrumentos citados UN :: الدعوة من خلال الوزارات ذات الصلة للعمل على التصديق الرئاسي على الصكوك المذكورة
    Desde entonces, la UNCTAD ha enviado más de 20 misiones de asesoramiento y preparó un resumen de propuestas de proyectos, los cuales han sido respaldados en su totalidad por los ministerios pertinentes. UN ومنذ ذلك الحيـن، أوفـد اﻷونكتاد إلـى الميدان ما يقرب من ٢٠ بعثة استشارية، كما أنه أعد مقترحات مشاريعية موجزة، ووافقت الوزارات ذات الصلة على جميع هذه المقترحات.
    Los grupos de tareas de emergencia trabajan activamente en todos los ministerios pertinentes. UN وتعمل فرق عمل الطوارئ في جميع الوزارات ذات الصلة.
    :: Fortalecer ulteriormente el papel de los ministerios pertinentes para la aplicación de las disposiciones de la Convención y del sistema de los órganos creados en virtud de tratados; UN :: مواصلة تعزيز دور الوزارات ذات الصلة من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية ونظام الهيئات المنشأة بموجب المعاهدة؛
    Asimismo, exhorta al Estado Parte a que transmita estas observaciones finales a todos los ministerios competentes y al Parlamento a fin de garantizar su plena aplicación. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تقدم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان من أجل كفالة تنفيذها تنفيذا تاما.
    Además, los ministerios competentes están elaborando y aplicando planes de acción para todo el sector de la discapacidad en Mozambique. UN وفضلاً عن هذا، تقوم الوزارات ذات الصلة بوضع وتنفيذ خطط عمل لقطاع الإعاقة ككل في موزامبيق.
    Asimismo, exhorta al Estado Parte a que transmita estas observaciones finales a todos los ministerios competentes y al Parlamento a fin de garantizar su plena aplicación. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تقدم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان من أجل كفالة تنفيذها تنفيذا تاما.
    La cooperación interdepartamental entre los ministerios competentes y la cooperación de organizaciones del sector privado son factores importantes. UN ويعتبر التعاون المشترك بين الوزارات ذات الصلة على مستوى الإدارات وتعاون منظمات القطاع الخاص من العوامل الهامة.
    Pide también al Estado parte que presente estas observaciones y recomendaciones finales a los ministerios competentes y al Parlamento, de manera de asegurar su plena aplicación. UN وتطلب إلى الدولة الطرف تقديم هذه الملاحظات الختامية والتوصيات إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان والسلطات القضائية بهدف كفالة تنفيذها الكامل.
    Además, los ministerios competentes están elaborando y aplicando planes de acción para todo el sector de la discapacidad en Mozambique. UN وفضلاً عن هذا، تقوم الوزارات ذات الصلة بوضع وتنفيذ خطط عمل لقطاع الإعاقة ككل في موزامبيق.
    Por ejemplo, en 2006 Tayikistán informó sobre el logro de importantes progresos en el desarrollo de un plan nacional mediante un proceso de consulta y colaboración con los ministerios competentes y otros agentes clave. UN فعلى سبيل المثال، أعلنت طاجيكستان في عام 2006 عن إحراز تقدم كبير في وضع خطة وطنية عن طريق عملية تشاور وتعاون مع الوزارات ذات الصلة والعناصر الفاعِلة الرئيسية الأخرى.
    El documento se ha remitido a los ministerios pertinentes para obtener sus observaciones y recomendaciones; UN وقد أرسلت هذه الوثيقة الى الوزارات ذات الصلة للتعليق عليها وتقديم التوصيات؛
    Pide al Estado parte que presente las observaciones finales a todos los ministerios pertinentes y al Parlamento para garantizar su plena aplicación. UN وتدعو الدولة الطرف إلى عرض التعليقات الختامية الحالية على جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان لضمان تنفيذها بشكل كامل.
    Insta además al Estado Parte a que comunique las presentes observaciones finales a todos los ministerios pertinentes y al Parlamento a fin de asegurar su plena aplicación. UN وهي تدعو الدولة الطرف لكي تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات ذات الصلة وعلى البرلمان لضمان تنفيذها بالكامل.
    Además, le exhorta a que transmita estas observaciones finales a todos los ministerios pertinentes y al Parlamento para asegurar que se apliquen cabalmente. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان حتى تكفل تنفيذها التام.
    Además, le exhorta a que transmita estas observaciones finales a todos los ministerios pertinentes y al Parlamento para asegurar que se apliquen cabalmente. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان حتى تكفل تنفيذها التام.
    Insta además al Estado Parte a que comunique las presentes observaciones finales a todos los ministerios pertinentes y al Parlamento a fin de asegurar su plena aplicación. UN وهي تدعو الدولة الطرف لكي تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات ذات الصلة وعلى البرلمان لضمان تنفيذها بالكامل.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que distribuya estas observaciones finales a todos los ministerios pertinentes y al Parlamento para que las tengan debidamente en cuenta. UN وتدعو الدولة الطرف إلى موافاة جميع الوزارات ذات الصلة والبرلمان بهذه التعليقات الختامية لضمان تنفيذها تنفيذا كاملا.
    La comisión está integrada por viceministros de todos los ministerios interesados y también por representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN وتشمل عضوية هذه اللجنة نواب وزراء من جميع الوزارات ذات الصلة وكذلك ممثلين للمنظمات غير الحكومية.
    Por consiguiente, la cooperación intersectorial y la coordinación entre los diversos ministerios relacionados con la salud, los organismos de desarrollo y otras instituciones pertinentes serán fortalecidas para que haya solidaridad en el mejoramiento de la salud; UN وبناء عليه، فإنه لتحقيق التضامن في تحسين الصحة، يتعين تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين القطاعات بين مختلف الوزارات ذات الصلة بالصحة، ووكالات التنمية، والمؤسسات الأخرى ذات الصلة؛
    Entre los factores clave que habían contribuido al éxito de esta iniciativa se encontraba la estabilidad del personal de los correspondientes ministerios. UN وكان استمرار تزويد الوزارات ذات الصلة بالموارد البشرية من العوامل الرئيسية المساهمة في إنجاح هذه المبادرة.
    b) Análisis de datos de diversas fuentes, incluidos los ministerios correspondientes del Gobierno del Iraq y los programas, fondos y organismos del sistema de las Naciones Unidas; UN )ب( تحليل البيانات الواردة من مختلف المصادر، بما فيها الوزارات ذات الصلة لحكومة العراق، وكذلك من البرامج والصناديق والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد