ويكيبيديا

    "الوزارات والهيئات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los ministerios y órganos
        
    • los ministerios y organismos
        
    • los ministerios y los organismos
        
    • los ministerios y entidades
        
    • los ministerios y los órganos
        
    • los ministerios y departamentos
        
    • los ministerios y organizaciones
        
    • los ministerios y las entidades
        
    • los ministerios y otros órganos
        
    Al mismo tiempo, las acciones emprendidas en los ministerios y órganos del Estado se implementan a través de planes y programas dispersos, lo que limita su sostenibilidad y su incidencia en el combate a la inequidad. UN أما التدابير التي بادرت إلى اتخاذها الوزارات والهيئات الحكومية فهي تنفذ عن طريق خطط وبرامج تتصف بالتشتت، مما يحد من استدامتها وتأثيرها على الجهود الرامية إلى الحد من أوجه الجور.
    los ministerios y órganos de la República de Chipre que participan en la lucha contra el terrorismo son los siguientes: UN وفي جمهورية قبرص تشترك الوزارات والهيئات التالية في الكفاح ضد الإرهاب:
    Esta norma se aplica en todos los ministerios y órganos públicos. UN ويجري العمل بهذه القاعدة في جميع الوزارات والهيئات الحكومية.
    Asistieron diversos representantes de la sociedad civil, del mundo académico y de los organismos donantes y funcionarios de los ministerios y organismos sectoriales pertinentes. UN وضم الاجتماع مجموعات واسعة من ممثلي المجتمع المدني والدوائر الأكاديمية والوكالات المانحة ومسئولي الحكومة من الوزارات والهيئات القطاعية ذات الصلة.
    los ministerios y organismos relacionados con esta cuestión apoyaron los indicadores propuestos. UN وقوبلت المقترحات المقدمة بالتأييد من الوزارات والهيئات المختصة.
    Se sigue examinando el primer Protocolo Facultativo, principalmente en reuniones entre los ministerios y los organismos públicos interesados. UN فلا يزال النظر في البروتوكول الاختياري الأول جارياً لا سيما في الاجتماعات بين الوزارات والهيئات العامة المعنية.
    El comité está integrado por todos los ministerios y órganos gubernamentales pertinentes, bajo la presidencia del relator del consejo consultivo de derechos humanos. UN وتشمل اللجنة جميع الوزارات والهيئات الحكومية المعنية، ويترأسها مقرِّر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان.
    El Comité alienta al Estado Parte a velar por la amplia participación de todos los ministerios y órganos y entidades públicos en la preparación de ese informe, así como el examen del informe con organizaciones no gubernamentales. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على كفالة مشاركة جميع الوزارات والهيئات العامة والكيانات في إعداد ذلك التقرير على أوسع نطاق علاوة على مناقشة التقرير مع المنظمات غير الحكومية.
    - Organización de reuniones de trabajo con los ministerios y órganos administrativos competentes, así como con organizaciones no gubernamentales de carácter internacional y nacional, y preparación de seminarios, etc. UN - قوم الوحدة بترتيب اجتماعات العمل مع الوزارات والهيئات الإدارية المختصة، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية، ثم تقوم بتنظيم الحلقات الدراسية وما إلى ذلك؛
    El Comité pide al Estado Parte que asegure una amplia participación de todos los ministerios y órganos públicos en la preparación de su próximo informe y que consulte asimismo a las organizaciones no gubernamentales. UN 198 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة جميع الوزارات والهيئات العامة مشاركة واسعة النطاق في إعداد تقريرها المقبل، وأن تتشاور أثناء إعداده مع المنظمات غير الحكومية.
    los ministerios y órganos administrativos locales de las regiones están organizando concursos públicos de prueba para la realización de proyectos de trascendencia social por parte de organizaciones no gubernamentales. UN وتجري الوزارات والهيئات الإدارية المحلية في المناطق منافسات حرة تجريبية لأداء المشاريع الاجتماعية الهامة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية.
    Su situación es equivalente a la de un ministerio, salvo que trabaja en forma " horizontal " : tiene acceso a todos los ministerios y órganos de Gobierno. UN ووضعها يماثل وضع الوزارة، فيما عدا أنها تعمل بطريقة " أفقية " : ويمكنها الاتصال بجميع الوزارات والهيئات الحكومية.
    El Comité pide al Estado parte que asegure la amplia participación de todos los ministerios y órganos públicos en la preparación de su próximo informe periódico y que consulte a las organizaciones no gubernamentales al respecto. UN 303 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف العمل على مشاركة جميع الوزارات والهيئات العامة مشاركةً واسعة النطاق في إعداد تقريرها الدوري التالي وعلى التشاور مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداده.
    El Comité pide al Estado parte que garantice la participación amplia de todos los ministerios y órganos públicos en la preparación de su próximo informe periódico, y que consulte con las organizaciones no gubernamentales durante esa fase. UN 241 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة واسعة من جميع الوزارات والهيئات العامة في إعداد تقريرها الدوري المقبل، وأن تتشاور كذلك مع المنظمات غير الحكومية خلال هذه المرحلة.
    Se aprobaron los planes de lucha contra el terrorismo en las fronteras estatales conjuntamente con los ministerios y organismos interesados. UN واعتمدت خطط مشتركة بين الوزارات والهيئات المعنية لمكافحة الإرهاب على حدود الدولة.
    Creación de oficinas de asesoramiento sobre asuntos de la mujer en todos los ministerios y organismos públicos; UN إنشاء مكاتب استشارية لشؤون المرأة في جميع الوزارات والهيئات الحكومية؛
    Los cárteles que actualmente están exentos de la aplicación de la Ley antimonopolio están siendo examinados por los ministerios y organismos competentes, con el planteamiento de abolirlos en principio. UN وتقوم الوزارات والهيئات المختصة بإعادة النظر في الكارتلات المستثناة من قانون مكافحة الاحتكار من زاوية إلغاء هذه الكارتلات من حيث المبدأ.
    Este análisis debe ser utilizado a nivel nacional por los ministerios y los organismos gubernamentales, así como por las autoridades departamentales y locales. UN ويجب أن تستعمل الوزارات والهيئات الحكومية وكذلك الهيئات في الأقاليم وعلى الصعيد المحلي هذا التحليل على الصعيد الوطني.
    Hacer un seguimiento de la aplicación del Plan a nivel nacional y de los estados, y establecer coordinación con todos los ministerios y entidades gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil a nivel nacional; UN متابعة تنفيذ الخطة على المستوى القومي والولائي والتنسيق مع جميع الوزارات والهيئات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على المستوى القومي؛
    Las autoridades públicas también tienen que dar ejemplo velando por que los ministerios y los órganos paraestatales respeten las decisiones judiciales en el cumplimiento de sus actividades. UN كما يتعين على الدولة أن تكون قدوة للآخرين من خلال ضمان احترام الوزارات والهيئات شبه الحكومية للقرارات القضائية أثناء اضطلاعها بأنشطتها.
    Ello significa que debe crearse paralelamente una capacidad real de gestión de los recursos humanos en los ministerios y departamentos, a medida que se traspasan las funciones conexas. UN وينبغي من ثم بناء قدرات قوية لإدارة الموارد البشرية في الوزارات والهيئات بشكل مواز مع إناطة المهام ذات الصلة.
    En la Cumbre se pidió a las organizaciones que cooperaran con los ministerios y organizaciones en la aplicación de estrategias para el ofrecimiento de oportunidades alternativas de empleo y capacitación que necesitan los jóvenes y las mujeres. UN ودعا المؤتمر المنظمات للتعاون مع الوزارات والهيئات في وضع استراتيجيات لفرص التوظيف البديلة وتوفير التدريب المطلوب للشباب والنساء.
    No obstante, dado que la responsabilidad por la educación de los jóvenes y los adultos a menudo se diluye entre los ministerios y las entidades nacionales, la coordinación y la armonización siguen constituyendo un desafío permanente. UN ومع ذلك، ما زال التنسيق والمواءمة يشكلان تحديا مستمرا نظرا لتوزع المسؤولية عن الشباب وتعليم الكبار، في كثير من الأحيان، بين العديد من الوزارات والهيئات الوطنية.
    los ministerios y otros órganos administrativos gestionan la administración pública. UN وتتولي الوزارات والهيئات الإدارية الأخرى مسؤولية الشؤون العامة والإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد