El informe sería una contribución a la Conferencia Ministerial Africana sobre Productos Básicos que se celebraría en Senegal hacia finales de año. | UN | وسيكون هذا التقرير بمثابة مساهمة في المؤتمر الوزاري الأفريقي بشأن السلع الأساسية الذي تستضيفه السنغال قبل نهاية العام. |
El informe sería una contribución a la Conferencia Ministerial Africana sobre Productos Básicos que se celebraría en Senegal hacia finales de año. | UN | وسيكون هذا التقرير بمثابة مساهمة في المؤتمر الوزاري الأفريقي بشأن السلع الأساسية الذي تستضيفه السنغال قبل نهاية العام. |
El informe sería una contribución a la Conferencia Ministerial Africana sobre Productos Básicos que se celebraría en Senegal hacia finales de año. | UN | وسيكون هذا التقرير بمثابة مساهمة في المؤتمر الوزاري الأفريقي بشأن السلع الأساسية الذي تستضيفه السنغال قبل نهاية العام. |
Se acordó fomentar la cooperación entre la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano y la Conferencia Ministerial Africana sobre Descentralización. | UN | وقد اتُّفِق على ضرورة تعزيز التعاون بين المؤتمر الوزاري الأفريقي بشأن الإسكان والتنمية الحضرية والمؤتمر الوزاري الأفريقي بشأن اللامركزية. |
Esta estrategia fue aprobada por la UA y la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente, y reconocida por la Asamblea de la Unión Africana en 2004. | UN | وقد اعتمد المؤتمر الوزاري الأفريقي بشأن التنمية الذي عقده الاتحاد الأفريقي تلك الاستراتيجية وأقرتها جمعية الاتحاد الأفريقي في عام 2004. |
El Instituto Internacional participó también en la reunión Ministerial Africana sobre la Convención que se celebró en Argel los días 28 y 29 de octubre de 2002; | UN | وشارك المعهد أيضا في الاجتماع الوزاري الأفريقي بشأن الاتفاقية الذي عقد في الجزائر، في يومي 28 و29 تشرين الأول/أكتوبر 2002؛ |
5. La secretaría está participando activamente en los preparativos de la Conferencia Ministerial Africana sobre Productos Básicos, cuya celebración está prevista para junio de 2003 en Dakar (Senegal). | UN | 5- وتشارك الأمانة بفعالية في التحضيرات للمؤتمر الوزاري الأفريقي بشأن السلع الأساسية المقرر عقده في حزيران/يونيه 2003 في داكار، السنغال. |
A Nigeria le complace sobremanera el apoyo que ha dado el ONU-Hábitat a la Unión Africana, y en particular el establecimiento de la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano como medio para facilitar la aplicación del Programa de Hábitat y de los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes. | UN | ونيجيريا مغتبطة جدا إزاء التأييد الذي منحه موئل الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي، وعلى نحو أخص إزاء إنشاء المؤتمر الوزاري الأفريقي بشأن الإسكان والتنمية الحضرية كأداة لتسهيل تنفيذ جدول أعمال الموئل وما يتصل به من أهداف الألفية للتنمية. |
:: Conferencia Ministerial Africana sobre energía hidroeléctrica y desarrollo sostenible (Sudáfrica, 8 a 10 de marzo de 2006) | UN | :: المؤتمر الوزاري الأفريقي بشأن الطاقة الكهرمائية والتنمية المستدامة (جنوب أفريقيا، من 8 إلى 10 آذار/مارس 2006) |
A nivel regional, el tema del cuarto período de sesiones de la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano, celebrada en Nairobi en 2012, fue " La planificación territorial y el acceso universal a los servicios básicos " , con un subtema sobre las consecuencias del cambio climático. | UN | 4 - وعلى المستوى الإقليمي كان موضوع الدورة الرابعة للمؤتمر الوزاري الأفريقي بشأن الإسكان والتنمية الحضرية الذي عقد في نيروبي عام 2012 هو ' ' التخطيط الإقليمي وحصول الجميع على الخدمات الأساسية`` مع موضوع فرعي بشأن ' ' آثار تغير المناخ``. |
También, la Mesa de la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano convino en poner en práctica los dos conjuntos de directrices internacionales sobre la descentralización y el acceso universal a los servicios básicos en el período previo al cuarto período de sesiones de la Conferencia y más adelante. | UN | ووافق مكتب المؤتمر الوزاري الأفريقي بشأن الإسكان والتنمية الحضرية أيضاً على تنفيذ مجموعتي المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة باللامركزية وحصول الجميع على الخدمات الأساسية في الفترة المتبقية حتى انعقاد الدورة الرابعة للمؤتمر وما بعدها. |
Es preciso institucionalizar los mecanismos regionales en apoyo de iniciativas regionales como la NEPAD, la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente (AMCEN) y la Conferencia Ministerial Africana sobre el Agua (AMCOW). | UN | 45 - ينبغي للترتيبات الإقليمية أن تأخذ الطابع المؤسسي وذلك لدعم المبادرات الإقليمية مثل مبادرة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (NEPAD)، مؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالبيئة (AMCEN) والمؤتمر الوزاري الأفريقي بشأن المياه (AMCOW). |
7. Habida cuenta de que las situaciones relativas al uso del agua difieren de región en región, apoyaremos las actividades establecidas a niveles regional y subregional, como la visión de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Agua, a fin de facilitar la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y el Sistema de Integración Centroamericana, así como la ejecución del programa de acción en favor de los países menos adelantados. | UN | 7 - نظرا لتباين أوضاع المياه من منطقة إلى أخرى، فإننا سندعم الجهود الإقليمية ودون الإقليمية القائمة، مثل الرؤية التي تبناها المؤتمر الوزاري الأفريقي بشأن المياه، لتسهيل مهام الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد)، ومساعي منظومة التكامل لأمريكا الوسطى، وتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا. |