ويكيبيديا

    "الوزاري السنوي الذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ministerial anual que
        
    • ministerial anual del
        
    • ministerial anual de
        
    • ministerial anual celebrado
        
    De cara al futuro, ya hemos puesto en marcha los preparativos para el próximo examen ministerial anual, que se centrará en la educación. UN وبالنظرة إلى المستقبل، فإننا نشَّطنا التحضيرات للاستعراض الوزاري السنوي الذي سيُركِّز على التعليم.
    De esta práctica innovadora surgió la posibilidad de conciliar la energía y los resultados de las actividades de los múltiples interesados con las nuevas funciones del Consejo Económico y Social, especialmente en cuestiones relativas al Examen Ministerial Anual, que cuenta entre sus objetivos la evaluación de los progresos y la difusión de mecanismos internacionales de éxito probado. UN وقد أتاحت هذه الممارسة المبتكرة امكانية التوفيق بين دينامية أنشطة أصحاب المصلحة المتعددين ونتائجها من ناحية، والمهام الجديدة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من ناحية أخرى، وبخاصة ما يتعلق منها بالمسائل ذات الصلة بالاستعراض الوزاري السنوي الذي تشمل أهدافه تقييم أوجه التقدم ونشر الآليات الدولية الناجحة.
    6. Perspectiva de la administración pública sobre el tema del examen ministerial anual que tendrá lugar durante el período de sesiones del Consejo Económico y Social en julio de 2007. UN 6 - منظور الإدارة العامة بشأن موضوع الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيجري في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2007.
    10. Alienta la participación de representantes de alto nivel político en el 54° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y el examen ministerial anual que realizará el Consejo Económico y Social en 2010; UN 10 - تشجع المشاركة على مستوى سياسي رفيع في الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة والاستعراض الوزاري السنوي الذي سوف يعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2010؛
    También expresó su confianza de que las deliberaciones serían un aporte al examen ministerial anual del Consejo Económico y Social. UN كما أعرب عن ثقته في أن المناقشات ستسهم في الاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En la reunión se creó una plataforma de intercambio y cooperación en materia de conocimientos de salud entre los países de la región de Asia y el Pacífico, como parte de los preparativos para la reunión del examen ministerial anual que se celebrará en Ginebra en julio del año en curso. UN وهيأ الاجتماع منتدى للتبادل والتعاون فيما بين بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن محو الأمية الصحية، ووضع الأسس لاجتماع الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيعقد في جنيف في تموز/يوليه من هذا العام.
    Reconociendo también que el examen ministerial anual, que se centrará en la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente por lo que respecta a la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer, ofrece una oportunidad para poner de relieve la situación de las mujeres y las niñas con discapacidad, UN وإذ يسلم أيضا بأن الاستعراض الوزاري السنوي الذي من المقرر أن يركز على تنفيذ الأهداف والتعهدات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يتيح فرصة لتسليط الضوء على حالة النساء والبنات ذوات الإعاقة،
    10. Alienta la participación de representantes de alto nivel político en el 54° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y el examen ministerial anual que realizará el Consejo Económico y Social en 2010; UN 10 - تشجع المشاركة على مستوى سياسي رفيع في الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة والاستعراض الوزاري السنوي الذي سوف يعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2010؛
    Reconociendo también que el examen ministerial anual, que se centrará en la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente por lo que respecta a la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer, ofrece una oportunidad para poner de relieve la situación de las mujeres y las niñas con discapacidad, 1. Toma nota del Informe del Secretario General; UN وإذ يسلم أيضا بأن الاستعراض الوزاري السنوي الذي من المقرر أن يركز على تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يتيح فرصة لتسليط الضوء على حالة النساء والفتيات ذوات الإعاقة،
    Tengo el agrado de dirigirme a usted, para remitir adjunto, el informe nacional de Bolivia titulado " Cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio " para el examen ministerial anual que tendrá lugar en Ginebra del 6 al 12 de julio próximo (véase el anexo). UN يسرني أن أرفق مع هذا التقرير الوطني لبوليفيا المعنون " تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " للاستعراض الوزاري السنوي الذي يجري في جنيف في الفترة من 6 إلى 12 تموز/ يوليه 2009 (انظر المرفق).
    Aplaudimos la decisión de adoptar el tema titulado " Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la salud pública mundial " para el examen ministerial anual que realizará el Consejo Económico y Social en julio de 2009. UN إننا نثني على القرار باتخاذ " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي " موضوعا للاستعراض الوزاري السنوي الذي سيعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جنيف في تموز/يوليه 2009.
    4. Acoge con beneplácito la declaración ministerial aprobada en el examen ministerial anual que celebró el Consejo Económico y Social en 2009 sobre el tema " Cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la salud mundial " 4 y, en ese sentido, pide que aumente la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas; I UN 4 - ترحب بالإعلان الوزاري الذي اعتمد خلال الاستعراض الوزاري السنوي الذي أجراه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009 والذي ركز على موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي " (4)، وتدعو في هذا الصدد إلى تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    Los principales mensajes provenientes de las deliberaciones, junto con los derivados de otras consultas regionales, se incorporarían en el informe del Secretario General sobre el examen ministerial anual que se presentaría al Consejo en su período de sesiones sustantivo de julio. UN وستدرج الرسائل الرئيسية المنبثقة من المداولات، إلى جانب تلك الناتجة عن المشاورات الإقليمية الأخرى، في تقرير الأمين العام عن الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية في تموز/يوليه.
    3. Solicita al Comité que en su 16º período de sesiones examine el tema seleccionado por el Consejo para el examen ministerial anual que tendrá lugar durante la serie de sesiones de alto nivel de su período de sesiones sustantivo de 2014 y formule recomendaciones al respecto; UN 3 - يطلب إلى اللجنة أن تنظر، في دورتها السادسة عشرة، في الموضوع الذي يختاره المجلس للاستعراض الوزاري السنوي الذي سيجريه أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2014، وأن تقدم توصيات بشأنه؛
    3. Solicita al Comité que en su 16º período de sesiones examine el tema seleccionado por el Consejo para el examen ministerial anual que tendrá lugar durante la serie de sesiones de alto nivel de su período de sesiones sustantivo de 2014 y formule recomendaciones al respecto; UN 3 - يطلب إلى اللجنة أن تنظر، في دورتها السادسة عشرة، في الموضوع الذي يختاره المجلس للاستعراض الوزاري السنوي الذي سيجريه أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2014، وأن تقدم توصيات بشأنه؛
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe nacional del Reino Unido titulado " Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto al desarrollo sostenible " , con vistas al examen ministerial anual que se celebrará durante la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2008 del Consejo Económico y Social (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل طيه التقرير الوطني للمملكة المتحدة، المعنون " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا بشأن التنمية المستدامة " ، المقدم للاستعراض الوزاري السنوي الذي سيجري أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2008 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe nacional de Finlandia relativo a la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto al desarrollo sostenible para el examen ministerial anual que se llevará a cabo durante la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2008 del Consejo Económico y Social (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الوطني لفنلندا عن تنفيذ الأهداف والاتفاقات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للنظر فيه أثناء الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيجري خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لعام 2008 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (انظر المرفق).
    Tomando en consideración el tema del examen ministerial anual que realizará el Consejo Económico y Social en 2010, a saber, " Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer " , UN وإذ تأخذ في اعتبارها موضوع الاستعراض الوزاري السنوي الذي سوف يعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2010، بشأن " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " ،
    En 2012 se organizaron tres reuniones regionales en apoyo del examen ministerial anual del Consejo Económico y Social. UN نظمت ثلاثة اجتماعات لدعم الاستعراض الوزاري السنوي الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2012.
    Otro criterio puede estar relacionado con el examen ministerial anual del Consejo. UN وقد يتصل معيار آخر بالاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس.
    Informe presentado para el examen ministerial anual de la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y social UN تقرير مقدَّم من أجل الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جزئه الرفيع المستوى
    El papel del examen ministerial anual celebrado durante la serie de sesiones de alto nivel del Consejo también es muy importante. UN ودور الاستعراض الوزاري السنوي الذي أجري أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس هو أيضا هام جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد