Declaración Ministerial Árabe sobre el Cambio Climático | UN | الإعلان الوزاري العربي حول التغير المناخي |
La Reunión Ministerial Árabe aprobó una declaración ministerial en la que se destacaban las preocupaciones y las propuestas de negociación de los países árabes. | UN | واعتمد الاجتماع الوزاري العربي إعلاناً وزارياً أبرز فيه شواغل البلدان العربية واقتراحاتها التفاوضية. |
La comunidad internacional, incluida la delegación Ministerial Árabe de alto nivel que estaba de visita, esperaba sinceramente que la violencia se detuviera a partir de ese momento. | UN | والمجتمع الدولي، بما في ذلك الوفد الوزاري العربي الرفيع المستوى، توقع بإخلاص أن يتوقف العنف بعد ذلك. |
El Consejo de Ministros Árabes del Interior tiene previsto promulgar un régimen árabe uniforme para la confiscación del dinero derivado del tráfico de drogas. | UN | فيعتزم المجلس الوزاري العربي اصدار قانون عربي موحد بشأن مصادرة اﻷموال المستمدة من الاتجار بالمخدرات. |
Asimismo, hizo suya la Declaración árabe sobre el medio ambiente y el desarrollo y las perspectivas futuras, aprobada por la Conferencia de Ministros Árabes sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | وأيدت اللجنة أيضا اﻹعلان العربي المتعلق بالبيئة والتنمية وآفاق المستقبل، الذي اعتمده المؤتمر الوزاري العربي المعني بالبيئة والتنمية. |
de Paz Árabe y la misión de la delegación Ministerial Árabe derivada del Comité de la Iniciativa de Paz Árabe (resolución 594) | UN | مبادرة السلام العربية ومهمة الوفد الوزاري العربي المنبثق عن لجنة مبادرة السلام العربية. |
:: Reunión Ministerial Árabe sobre la buena gobernanza en los países árabes, celebrada en Ammán del 14 al 20 de septiembre de 2004. | UN | :: الاجتماع الوزاري العربي المعني باالإدارة الرشيدة في البلدان العربية، عمان، الاردن، 14-20 أيلول/سبتمبر 2004. |
Una reunión entre la delegación Ministerial Árabe y el Comité Ejecutivo de la Organización de la Conferencia Islámica (Islamabad, 15 de mayo de 2007); | UN | :: لقاء الوفد الوزاري العربي مع اللجنة التنفيذية لمنظمة المؤتمر الإسلامي في إسلام أباد بتاريخ 15/5/2007. |
Además, dado que los miembros permanentes del Consejo todavía no han alcanzado un acuerdo acerca de una resolución del Consejo de Seguridad sobre la cuestión, tal vez este aplazamiento y los resultados de la reunión del comité Ministerial Árabe puedan contribuir a un consenso en el Consejo. | UN | وعلاوة على ذلك، ولما كان أعضاء مجلس الأمن الدائمون لم يتوصلوا بعد إلى اتفاق بشأن قرار لمجلس الأمن في هذه المسألة، فربما يفضي هذا التأجيل ونتائج الاجتماع الوزاري العربي إلى توافق الآراء في المجلس. |
■ Delegación Ministerial Árabe a Washington | UN | مهمة الوفد الوزاري العربي إلى واشنطن |
En 2004, la organización recibió el reconocimiento como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social de la Liga de los Estados Árabes y, en 2009, ingresó en el Consejo Ministerial Árabe del Agua en calidad de observador representante de las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وفي عام 2004، مُنحت الشبكة مركزاً استشارياً لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابعة لجامعة الدول العربية، وفي عام 2009 انضمت إلى المجلس الوزاري العربي للمياه كمراقب، بحيث تمثل منظمات المجتمع المدني. |
5. La cuestión de Palestina, el conflicto árabe-israelí y las nuevas circunstancias: la Iniciativa de Paz Árabe y la misión de la delegación Ministerial Árabe derivada del Comité de la Iniciativa de Paz Árabe (resolución 594) | UN | مبادرة السلام العربية ومهمة الوفد الوزاري العربي المنبثق عن لجنة مبادرة السلام العربية ▪ وعلى تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك، |
La labor de la CESPAO contribuyó a la ejecución de la Iniciativa mediante actividades llevadas a cabo con sus asociados para prestar apoyo al Consejo Ministerial Árabe del Agua en cuestiones relativas a la adaptación al cambio climático. | UN | وساهم عمل الإسكوا في تنفيذ هذه المبادرة من خلال الأنشطة المنفذة مع شركائها لدعم المجلس الوزاري العربي للمياه في موضوع التكيف مع تغير المناخ. |
La Liga y el ONUHábitat también colaboran en la organización y la puesta en marcha del Foro Ministerial Árabe de Vivienda y Desarrollo Urbano, que se celebrará previsiblemente en Egipto en 2015. | UN | وتتعاون الجامعة وموئل الأمم المتحدة أيضاً في صياغة وإطلاق المنتدى الوزاري العربي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، الذي يُنتَظَر أن ينعقد في مصر في 2015. |
Una reunión del Secretario General y representantes de la delegación Ministerial Árabe con los dirigentes de las agrupaciones políticas del Parlamento Europeo (Bruselas, 15 de mayo de 2007); | UN | :: لقاء الأمين العام وممثلي الوفد الوزاري العربي مع رؤساء الكتل السياسية في البرلمان الأوروبي في بروكسل بتاريخ 15/5/2007. |
Reuniones del Secretario General y miembros de la delegación Ministerial Árabe con dirigentes africanos en la Cumbre de la Unión Africana (Accra, 1º de julio de 2007); | UN | :: لقاءات الأمين العام وأعضاء من الوفد الوزاري العربي مع القادة الأفارقة في قمة الاتحاد الأفريقي التي عقدت في أكرا بتاريخ 1/7/2007. |
La constitución del Consejo Ministerial Árabe sobre los recursos hídricos en junio de 2009 es una señal más de la preocupación árabe al respecto y de la tendencia a la cooperación regional en materia de gestión del agua. | UN | وشكل إنشاء المجلس الوزاري العربي للمياه في حزيران/يونيه 2009 مؤشراً آخر على القلق الذي يساور المنطقة العربية إزاء هذه المشكلة، والتوجه إلى دعم التعاون الإقليمي في إدارة موارد المياه. |
Continuará cooperando con la Liga de los Estados Árabes y sus órganos asociados, en particular el Consejo Ministerial Árabe sobre el Medio Ambiente, el Consejo Ministerial Árabe sobre el Agua y el Consejo Ministerial Árabe sobre Electricidad, además de otros mecanismos regionales de coordinación sobre el desarrollo sostenible. | UN | وسيواصل التعاون مع جامعة الدول العربية والهيئات المرتبطة بها، ولا سيما مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة، والمجلس الوزاري العربي للمياه، والمجلس الوزاري العربي للكهرباء، بالإضافة إلى الآليات الإقليمية الأخرى للتنسيق في ما يتعلق بالتنمية المستدامة. |
El informe del Consejo de Ministros Árabes de Turismo y sus recomendaciones sobre la promoción del turismo interárabe y el mejoramiento de los aspectos económicos del sector del turismo árabe, | UN | :: على تقرير المجلس الوزاري العربي للسياحة ومقترحاته لدعم حركة السياحة العربية البيئية وتعزيز اقتصاديات القطاع السياحي العربي، |
Reconociendo los esfuerzos del Consejo de Ministros Árabes de Turismo y de otros consejos y organismos árabes encaminados a lograr la integración y la complementariedad en el turismo árabe, | UN | - وإذ يثمّن جهود المجلس الوزاري العربي للسياحة وكافة المجالس والجهات العربية في مجال تحقيق تكامل سياحي عربي، |
En particular, la CESPAO presentó el Sistema de contabilidad ambiental y económica para el agua en el Consejo de Ministros Árabes y amplió el alcance geográfico a la región árabe (22 países) en cooperación con la Liga de los Estados Árabes. | UN | وعلى وجه الخصوص قدمت اللجنة نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية إلى اجتماع المجلس الوزاري العربي للمياه، ووسعت النطاق الجغرافي للمنطقة العربية ليشمل 22 بلدا، بالتعاون مع جامعة الدول العربية. |