Declaración Ministerial aprobada en la 38ª reunión anual de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros del Grupo de los 77 | UN | الإعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع السنوي الثامن والثلاثين لوزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة السبعة والسبعين |
Recordando la Declaración Ministerial aprobada el 30 de septiembre de 1997 durante el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, | UN | إذ نشير إلى اﻹعلان الوزاري المعتمد في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، |
Recordando la Declaración Ministerial aprobada el 28 de septiembre de 1998 durante el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, | UN | إذ نشير إلى اﻹعلان الوزاري المعتمد في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، |
Habida cuenta de la incertidumbre en torno a la Ronda de Doha, hay que tratar de alcanzar unos " primeros resultados " con respecto a la aplicación de las disposiciones de la Declaración Ministerial aprobada en la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC. | UN | وبالنظر إلى عدم اليقين الذي يكتنف جولة الدوحة، ينبغي تنفيذ أحكام الإعلان الوزاري المعتمد في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية في أقرب فرصة ممكنة. |
Recordando la Declaración Ministerial aprobada en Midrand (Sudáfrica) el 1º de mayo de 1996 por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su noveno período de sesiones, | UN | وإذ نشير إلى اﻹعلان الوزاري المعتمد في ميدراند، جنوب أفريقيا، في ١ أيار/مايو ١٩٩٦ أثناء الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، |
Recordando la Declaración Ministerial aprobada en Midrand (Sudáfrica) el 1º de mayo de 1996 durante el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, | UN | وإذ نشير إلى اﻹعلان الوزاري المعتمد في ميدراند بجنوب أفريقيا في ١ أيار/مايو ٦٩٩١ أثناء الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية؛ |
- Declaración Ministerial aprobada el 14 de noviembre de 2001 en la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC), celebrada en Doha, del 9 al 14 de noviembre de 2001 | UN | - الإعلان الوزاري المعتمد في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 في الدورة الرابعة للمؤتمر الوزاري، الذي عقد في الدوحة في الفترة من 9 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 |
Tengo el honor de transmitirle adjunta la Declaración Ministerial aprobada en ocasión de la 27a Reunión Anual de Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77 y China, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, el 25 de septiembre de 2003 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل طيا الإعلان الوزاري المعتمد بمناسبة انعقاد الاجتماع السابع والعشرين لوزراء خارجية مجموعة الـ 77 والصين، في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في 25 أيلول/سبتمبر 2003. |
7. Reitera la necesidad de respetar los plazos del proceso de negociación que figuran en la Declaración Ministerial aprobada en Doha y enmendada por el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio; | UN | 7 - تكرر تأكيد الحاجة إلى احترام المواعيد المحددة لعملية التفاوض، على النحو المنصوص عليه في الإعلان الوزاري المعتمد في الدوحة() كما عــدلـه الـمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية؛ |
Teniendo en cuenta que en la Declaración Ministerial, aprobada en la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social en 2000, se instó a los miembros de la comunidad internacional a que cooperaran para acabar con las disparidades en el acceso a las tecnologías y promovieran las oportunidades que ofrecían esas tecnologías; | UN | وامتثالا للإعلان الوزاري المعتمد في الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2000، للعمل بصورة تعاونية من أجل سد الفجوة الرقمية، ولتعزيز " الفرصة الرقمية " ؛ |
Teniendo en cuenta que en la declaración Ministerial aprobada en su serie de sesiones de alto nivel en 2000, instaba a los miembros de la comunidad internacional a que cooperaran para poner fin a las disparidades en el acceso a la tecnología y promovieran las oportunidades que ofrecía ese campo; | UN | وامتثالا للإعلان الوزاري المعتمد في الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2000، للعمل بصورة تعاونية من أجل سد الفجوة الرقمية، وبغية تعزيز " الفرصة الرقمية " ؛ |
Tengo el honor de transmitirle adjunta la Declaración Ministerial aprobada con ocasión de la 28ª reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, el 30 de septiembre de 2004. | UN | يشرفني أن أرفق طي هذه الرسالة الإعلان الوزاري المعتمد بمناسبة انعقاد الاجتماع الثامن والعشرين لوزراء خارجية مجموعة الـ 77، في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في 30 أيلول/سبتمبر 2004. |
En la declaración Ministerial aprobada en esa oportunidad se afirmaba lo siguiente: " También apoyamos la propuesta de fortalecer las oficinas subregionales de la CEPA. | UN | وجاء في البيان الوزاري المعتمد في تلك المناسبة ما يلي: " إننا ندعم أيضا الاقتراح الذي يدعو إلى تعزيز المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Los Ministros resaltaron la urgencia de poner en funcionamiento el Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria, como habían reiterado en el párrafo 3 de su declaración Ministerial aprobada el 22 de septiembre de 2005. | UN | 19 - وشدد الوزراء على التعجيل بدخول صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية مرحلة التشغيل حسبما تقرر في الفقرة الثالثة من بيانهم الوزاري المعتمد في 22 أيلول/ سبتمبر 2005. |
Asimismo, la delegación de Túnez, al igual que otras delegaciones, hace un llamamiento para que se establezca un mecanismo de seguimiento destinado a evaluar el cumplimiento de los compromisos contraídos en la reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo, incluidos los que figuran en la Declaración Ministerial aprobada en la clausura de la reunión. | UN | وقد انضم وفده إلى وفود أخرى في الدعوة إلى آلية للمتابعة لتقييم تنفيذ الالتزامات المعلنة في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالاحتياجات الإنمائية في أفريقيا، بما في ذلك تلك الواردة في الإعلان الوزاري المعتمد عند اختتام الاجتماع. |
Recordando también la declaración Ministerial aprobada en la serie de sesiones de alto nivel de su período de sesiones sustantivo de 2007, | UN | وإذ يشير أيضا إلى الإعلان الوزاري المعتمد أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2007()، |
Recordando también la Declaración Ministerial aprobada en la serie de sesiones de alto nivel de su período de sesiones sustantivo de 2007, | UN | وإذ يشير أيضا إلى الإعلان الوزاري المعتمد في أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2007()، |
La reunión también proporcionó una oportunidad para que los Estados Miembros de América Latina y el Caribe renovaran sus compromisos en la esfera del VIH, en particular los contraídos en la declaración Ministerial aprobada en la XVII Conferencia Internacional sobre el SIDA, celebrada en Ciudad de México en agosto de 2008. | UN | 4 - كما أتاح الاجتماع للدول الأعضاء الواقعة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فرصة لتجديد التزاماتها بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، ولا سيما الالتزامات الواردة في الإعلان الوزاري المعتمد أثناء المؤتمر الدولي السابع عشر المعني بالإيدز المعقود في مدينة المكسيك في آب/أغسطس 2008. |
Recordando también la declaración Ministerial aprobada en la serie de sesiones de alto nivel de su período de sesiones sustantivo de 2008, | UN | وإذ يشير أيضا إلى الإعلان الوزاري المعتمد أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2008()، |
Tomando nota del comunicado ministerial aprobado en la Quinta Reunión Ministerial Anual de los Países en Desarrollo Sin Litoral, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 27 de septiembre de 2004, | UN | وإذ تحيط علما بالبيان الوزاري المعتمد في الاجتماع الوزاري السنوي الخامس الذي عقدته البلدان النامية غير الساحلية في مقر الأمم المتحدة في 27 أيلول/سبتمبر 2004()، |
Tailandia también quiere expresar su apoyo a la Declaración ministerial adoptada en la vigésima reunión anual de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77 y China. | UN | وتود تايلند كذلك أن تعرب عن تأييدها لﻹعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع السنوي العشرين لوزراء خارجية دول مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |